"fiduciarios de donantes múltiples" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستئمانية المتعددة المانحين
        
    • استئمانية متعددة المانحين
        
    • الاستئمانية المتعددة الجهات المانحة
        
    • الاستئماني المتعدد المانحين
        
    • الاستئمانية متعددة المانحين
        
    • الائتمانية المتعددة المانحين
        
    • الاستئمانية للمانحين المتعددين
        
    • الاستئماني المتعدد الشركاء
        
    • الائتمان المتعددة المانحين
        
    • الإستئمانية المتعددة المانحين
        
    • استئماني متعدد المانحين
        
    • استئمانيا متعدد المانحين
        
    • الاستئمانية التابع
        
    • الاستئمانية التي تشارك فيها جهات مانحة متعددة
        
    • الاستئمانية المتعددة الشركاء
        
    :: Fondos fiduciarios de donantes múltiples. UN :: الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    La experiencia con los fondos fiduciarios de donantes múltiples pone de manifiesto que este arreglo institucional funciona y está relativamente bien aceptado. UN وتدل التجربة مع الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين على أن هذا الترتيب المؤسسي يعمل بشكل جيد ويحظى بقبول حسن نسبياً.
    Oficina de Fondos fiduciarios de donantes múltiples UN مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين
    Fondos fiduciarios de donantes múltiples en fase de finalización o deliberación UN صناديق استئمانية متعددة المانحين قيد الإنجاز أو قيد النقاش
    :: Mayor puntualidad en la creación de fondos fiduciarios de donantes múltiples y la formulación de llamamientos para situaciones de transición UN :: جعل توقيت الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والنداءات المؤقتة مناسبا بدرجة أكبر
    Esta asociación tiene por principal objeto fomentar la colaboración en las evaluaciones posteriores a las crisis y en relación con los fondos fiduciarios de donantes múltiples. UN وتبرز الشراكة تعاونا أقوى بشأن التقييمات التالية للأزمات والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    Además, se prevé que, a partir de 2008, aumente la financiación proveniente de fondos fiduciarios de donantes múltiples y pase a ser un conducto de aportación considerable, hasta una cuantía aproximada de 20 millones de dólares anuales. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن من المتوقع، بدءا من عام 2008، أن يزداد التمويل من الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين وأن يصبح قناة كبيرة للتمويل الذي يصل إلى زهاء 20 مليون دولار سنويا.
    Situación de la nota de orientación sobre formas de encarar la financiación de la transición y de establecer fondos fiduciarios de donantes múltiples y participar en ellos UN حالة المذكرة التوجيهية المتعلقة بنهج معالجة التمويل المؤقت وإنشاء الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والمشاركة فيها
    En 2008, uno de los acontecimientos nuevos fue el aumento de los llamados fondos fiduciarios de donantes múltiples. UN وشملت التطورات الجديدة في عام 2008 زيادة في ما يسمى الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    Medidas para asegurar que los estados financieros de los fondos fiduciarios de donantes múltiples se presentan de manera oportuna UN الفقرة 414 تدابير لتقديم البيانات المالية للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين في حينها
    Supervisión de los fondos fiduciarios de donantes múltiples y los proyectos UN الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين ورصد المشاريع
    A nivel mundial, las Naciones Unidas han establecido varios fondos fiduciarios de donantes múltiples que suministran financiación a numerosos países. UN وعلى الصعيد العالمي، أنشأت الأمم المتحدة عددا من الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التي تقدم التمويل لبلدان متعددة.
    Fondos fiduciarios de donantes múltiples y fondos " Una ONU " UN الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين وصناديق توحيد أداء الأمم المتحدة
    Por medio de la Oficina de Fondos fiduciarios de donantes múltiples, el PNUD administró en 2009 una cartera de 4.500 millones de dólares de 31 fondos fiduciarios de donantes múltiples en 74 países. UN وأدار البرنامج الإنمائي في عام 2009، من خلال مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين حافظة قيمتها 4.5 بلايين دولار، تتألف من 31 صندوقا استئمانيا متعدد المانحين في 74 بلدا.
    Esta nota examina la experiencia de crear y gestionar fondos fiduciarios de donantes múltiples. UN وتتمعّن المذكرة التوجيهية في تجربة إنشاء الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين وإدارتها.
    :: Se ha desarrollado una nota de orientación sobre el establecimiento de fondos fiduciarios de donantes múltiples UN :: وضع المذكرة التوجيهية المتعلقة بإنشاء الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين
    Se ha registrado un importante aumento del volumen y número de fondos fiduciarios de donantes múltiples. UN وقد حدثت زيادة هامة في حجم وعدد الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    La mayoría de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas participan en uno o más de los fondos fiduciarios de donantes múltiples. UN وتشارك أكثرية مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في صندوق أو عدة صناديق استئمانية متعددة المانحين.
    La Oficina de Fondos fiduciarios de donantes múltiples también hizo las veces de organismo fiscal del plan ampliado de financiación Unidos en la acción. UN وأدى مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة الجهات المانحة أيضا دور الوكيل المالي لنافذة التمويل الموسعة المتاحة في إطار مبادرة توحيد الأداء.
    Esas contribuciones se registran en la unidad de fondos fiduciarios de donantes múltiples del libro mayor. UN وتسجل هذه المساهمات في دفتر الأستاذ العام للصندوق الاستئماني المتعدد المانحين بوحدة الأعمال التجارية.
    Un mecanismo rector similar al comité directivo de los fondos fiduciarios de donantes múltiples es lo que le faltaría a la estructura del VTF. UN ولا توجد في هيكل صندوق التبرعات الاستئماني آلية للحوكمة شبيهة باللجنة التوجيهية للصناديق الاستئمانية متعددة المانحين.
    Acabo de regresar del Sudán y veo cuánto trabajo aún tenemos que hacer para mejorar los fondos fiduciarios de donantes múltiples. UN لقد عدت مؤخرا من السودان، وشاهدت حجم العمل الذي ينبغي علينا القيام به لتحسين هذه الصناديق الائتمانية المتعددة المانحين.
    Programas conjuntos y fondos fiduciarios de donantes múltiples UN البرامج المشتركة والصناديق الاستئمانية للمانحين المتعددين
    Honorarios en calidad de agente administrador de la Oficina de Fondos fiduciarios de donantes múltiples UN رسوم الوكيل الإداري لمكتب الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء
    Ello puede incluir la puesta en marcha de mecanismos de financiación de donantes múltiples y alcance sectorial, como fondos fiduciarios de donantes múltiples UN وقد يشمل هذا الأمر وضع آليات متعددة المانحين لتمويل قطاع بأكمله مثل صناديق الائتمان المتعددة المانحين
    En 2009 se registraron grandes avances en la gestión de los fondos fiduciarios de donantes múltiples. UN وفي عام 2009، أُحرز تقدم ملحوظ في إدارة الصناديق الإستئمانية المتعددة المانحين.
    1.2 El Fondo para la Consolidación de la Paz es un fondo mundial que tiene por objeto prestar apoyo simultáneamente a varios países y, por lo tanto, tiene a la vez características propias de los fondos mundiales y de los fondos fiduciarios de donantes múltiples dedicados a determinados países. UN 1-2 وصندوق بناء السلام صندوق عالمي يهدف إلى دعم العديد من الحالات القطرية في وقت واحد، وبالتالي يجمع ما بين نطاقه كصندوق عالمي وقدرته كصندوق استئماني متعدد المانحين على التركيز على كل بلد على حدة.
    Contribuciones de donantes recibidas por la Oficina de Fondos fiduciarios de donantes múltiples del PNUD: 2004-2009 UN 1 - مساهمات المانحين التي تلقاها مكتب الصناديق الاستئمانية التابع للبرنامج الإنمائي: 2004-2009
    Fondos fiduciarios de donantes múltiples y Una ONU UN الصناديق الاستئمانية المتعددة الشركاء وصناديق برنامج وحدة العمل في الأمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more