"fiebre aftosa" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحمى القلاعية
        
    • الحمي القلاعية
        
    • والفم
        
    • للحمى القﻻعية
        
    Esto podría menoscabar los esfuerzos ulteriores por prevenir un nuevo brote de fiebre aftosa debido a la falta de dosis de refuerzo. UN ويمكن لهذا اﻷمر أن يقوض الجهود التي ستبذل لاحقا لمنع تفشي الحمى القلاعية من جديد بسبب نقص الجرعات التنشيطية.
    Pero la industria ganadera fue afectada por temor de que se extendiese la fiebre aftosa que se combatió durante ese período en varios países de Latinoamérica. UN ولكن قطاع تربية الماشية تأثر سلبياً خوفا من انتشار الحمى القلاعية التي أصابت في تلك الفترة عدة بلدان في أمريكا الوسطى.
    El programa ELISA para América Latina incluye la fiebre aftosa, la brucelosis y la babesiosis y abarca a 12 países. UN ويغطي برنامج " ELISA " ﻷمريكا اللاتينية مرض الحمى القلاعية والحمى المتموجة وداء البابيزيا، ويشمل ١٢ بلدا.
    La instalación de Daura que se ocupa de la fiebre aftosa se convirtió en centro de producción de armas biológicas. UN وحولت وحدة مرض الحمى القلاعية في الدورا إلى انتاج أسلحة بيولوجية.
    Un brote reciente de fiebre aftosa, dado a conocer por el Departamento de Sanidad Animal y confirmado por los observadores de la FAO, ha afectado aproximadamente a 1 millón de cabezas de ganado vacuno y ovino y está provocando una elevada mortalidad entre las crías de madres infectadas. UN فقد أفادت مديرية صحة الحيوان بتفشي مرض الحمي القلاعية مؤخرا، وهو ما أكدته منظمة اﻷغذية والزراعة، الذي أصاب ما يقرب من مليون رأس من الماشية واﻷغنام، وتسبب في نفوق أعداد كبيرة من العجول والحملان نتيجة ﻹصابة اﻷبقار والنعاج بالعدوى.
    Anexo PRODUCCIÓN DE VACUNA CONTRA LA fiebre aftosa EN EL IRAQ UN إنتاج اللقاح المضاد لمرض الحمى القلاعية في العراق
    La epidemia de fiebre aftosa ha puesto de relieve que el país necesita diversificar su producción y fomentar los demás productos alimenticios. UN وأبرزت الحمى القلاعية ضرورة قيام البلد بتنويع إنتاجه ودعم إنتاج المواد الغذائية الأخرى.
    La necesidad de difundir folletos pedagógicos ha aumentado a raíz de los problemas de la fiebre aftosa. UN وازدادت ضرورة نشر البرامج التربوية مع تفاقم مشكلة الحمى القلاعية.
    La situación que se acaba de describir pone de manifiesto que la rehabilitación de los laboratorios fabricantes de vacunas contra la fiebre aftosa constituye una necesidad perentoria, con el fin de: UN إن الحقائق أعلاه تؤشر وتؤكد الحاجة الملحة لإعادة تأهيل مرافق مختبرات إنتاج لقاح الحمى القلاعية والتي تشمل:
    :: Se destruyeron unas 40 piezas de equipo utilizado para la producción de toxina botulinum en la fábrica de vacunas contra la fiebre aftosa. UN :: تم تدمير نحو 40 قطعة من المعدات المستخدمة في إنتاج البوتولين في معمل لقاح الحمى القلاعية.
    La fábrica de vacunas contra la fiebre aftosa no había estado en funcionamiento desde 1992. UN 20 - ظل معمل لقاح الحمى القلاعية عاطلا عن العمل منذ عام 1992.
    Al Hakam, la planta para la fabricación de vacunas contra la fiebre aftosa y Al Fudaliyah no se contaban entre los emplazamientos sospechosos que los servicios de inteligencia señalaron a los inspectores. UN فلم يرد ذكر أي من منشأة الحكم ومصنع إنتاج لقاح مرض الحمى القلاعية ومنشأة الفضالية ضمن المواقع المشبوهة التي أُحيط بها المفتشون علما عن طريق المعلومات الاستخبارية.
    A partir de la segunda etapa de la campaña de control y erradicación ningún particular podrá tener en su poder virus de la fiebre aftosa. UN وتبغي الحملة الرامية إلى مكافحة الحمى القلاعية والقضاء عليها إلى القضاء على فيروسها لدى الجميع في المرحلة الثانية منها؛
    Creo que la vaquilla murió de fiebre aftosa. Open Subtitles أعتقد أن البقرة نفقت جراء الحمى القلاعية
    Si las terneras enferman y los caballos no, es fiebre aftosa. Hay que hacerlo. Open Subtitles أن أصيبت العجول بالمرض و الأحصنة لا ستكون الحمى القلاعية, علينا فعل ذلك
    ¿Recuerda el lamentable brote de fiebre aftosa en Inglaterra el verano pasado? Open Subtitles تذكر بأن التفشي المرفوض لمرض الحمى القلاعية في إنجلترا الصيف الماضي؟
    En cumplimiento de ese requisito, el SELA deberá aprobar la ejecución de un proyecto de formulación de un plan hemisférico de erradicación de la fiebre aftosa y de proyectos en las áreas de seguridad alimentaria, y turismo y salud. UN ويتعين على المنظومة الاقتصادية، عملا بهذا الشرط، الموافقة على تنفيذ مشروع لوضع خطة لنصف الكرة الغربي للقضاء على الحمى القلاعية وتنفيذ مشاريع أخرى تتعلق باﻷمن الغذائي والسياحة والصحة.
    Poco después se tomó la decisión de adquirir la instalación de fiebre aftosa de Daura, que se destinó a fines bélicos, además de a la producción continua de vacunas. UN وبعد ذلك بفترة وجيزة، اتخذ قرار بأخذ مرفق مرض الحمى القلاعية في الدورا وأخذ بالفعل ﻷغراض اﻷسلحة البيولوجية، بالاضافة الى الاستمرار في انتاج اللقاحات.
    A fin de aumentar la fabricación de agentes de guerra biológica a granel, el Centro de Investigaciones Técnicas adquirió dos nuevas instalaciones comerciales, a saber, la planta para la fabricación de vacunas contra la fiebre aftosa de Al Dawrah, en los barrios periféricos del sudoeste de Bagdad, y el centro de investigación agrícola y recursos hídricos, conocido como Al Fudaliyah, situado unos 15 kilómetros al noreste de Bagdad. UN ولزيادة إنتاج العوامل بكميات كبيرة، حاز مركز البحوث التقنية مرفقين تجاريين إضافيين، هما مصنع لقاح الحمي القلاعية بالدورة (في الضواحي الجنوبية الغربية من بغداد) ومركز الأبحاث الزراعية وموارد المياه (يعرف باسم الفؤادية، ويقع على بعد حوالي 15 كيلومترا شمال شرق بغداد).
    Se calcula que un brote reciente de fiebre aftosa comunicado por el Departamento de Salud Pecuaria ha afectado aproximadamente a 1 millón de cabezas de ganado vacuno y ovejas y está causando una gran mortandad entre las crías. UN وذكرت إدارة الصحة الحيوانية أن هناك مرضا يصيب القدم والفم تفشى مؤخرا وأصاب قرابة مليون رأس من الماشية والغنم وأنه يسبب موت الكثير من صغارها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more