"figura en la resolución" - Translation from Spanish to Arabic

    • انظر قرار
        
    • ورد في قرار
        
    • الواردة في قرار
        
    • هو القرار
        
    • ترد في القرار
        
    • انظر القرار
        
    • النحو المبين في قرار
        
    • ورد في القرار
        
    • يرد في قرار
        
    • وارد في قرار
        
    • أرساه قرار
        
    • الخاص المنصوص عليها في قرار
        
    • المبيّن في قرار
        
    • مبيَّنةٌ في قرار
        
    • ترد في قرار
        
    El texto definitivo figura en la resolución 1992/40 del Consejo. UN وللاطلاع على النص النهائي انظر قرار المجلس ٢٩٩١/٠٤.
    El texto definitivo figura en la resolución 1992/41 del Consejo. UN وللاطلاع على النص النهائي، انظر قرار المجلس ٢٩٩١/١٤.
    El texto definitivo figura en la resolución 1992/58 del Consejo. UN وللاطلاع على النص النهائي، انظر قرار المجلس ٢٩٩١/٨٥.
    El Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) está preparando un documento que responderá también a una petición similar que figura en la resolución 52/55 de la Asamblea General, de 10 de diciembre de 1997. UN ٣٣ - الفقرة ٣٨ - تقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية بإعداد وثيقة تستجيب أيضا لطلب مشابه ورد في قرار الجمعية العامة ٥٢/٥٥ المؤرخ ١٠ كانون الأول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    El texto definitivo figura en la resolución 1992/59 del Consejo. UN وللاطلاع على النص النهائي، انظر قرار المجلس ٢٩٩١/٩٥.
    El texto definitivo figura en la resolución 1992/60 del Consejo. UN ولﻹطلاع على النص النهائي، انظر قرار المجلس ٢٩٩١/٠٦.
    El texto definitivo figura en la resolución 1992/42 del Consejo. UN ولﻹطلاع على النص النهائي، انظر قرار المجلس ٢٩٩١/٢٤.
    El texto definitivo figura en la resolución 1992/61 del Consejo. UN ولﻹطلاع على النص النهائي، انظر قرار المجلس ٢٩٩١/١٦.
    El texto definitivo figura en la resolución 1992/62 del Consejo. UN وللاطلاع علي النص النهائي، انظر قرار المجلس ٢٩٩١/٢٦.
    El texto definitivo figura en la resolución 1992/37 del Consejo. UN وللاطلاع على النص النهائي، انظر قرار المجلس ٢٩٩١/٧٣.
    El texto definitivo figura en la resolución 1992/56 del Consejo. UN وللاطلاع على النص النهائي، انظر قرار المجلس ٢٩٩١/٦٥.
    El texto definitivo figura en la resolución 1992/57 del Consejo. UN وللاطلاع على النص النهائي، انظر قرار المجلس ٢٩٩١/٧٥.
    El texto definitivo figura en la resolución 1992/38 del Consejo. UN وللاطلاع على النص النهائي، انظر قرار المجلس ٢٩٩١/٨٣.
    El texto definitivo figura en la resolución 1992/13 del Consejo. UN وللاطلاع على النص النهائي، انظر قرار المجلس ٢٩٩١/٣١.
    El texto definitivo figura en la resolución 1992/3 del Consejo. UN وللاطلاع على النص النهائي، انظر قرار المجلس ٢٩٩١/٣.
    El ideal de una sociedad multiétnica en la cual se respeten por igual los derechos de todas las personas, que figura en la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, sigue sin lograrse. UN ولا يزال هناك ما ينبغي عمله لتحقيق صورة المجتمع المتعدد الأعراق الذي تُحترم فيه حقوق جميع الأشخاص على قدم المساواة، حسبما ورد في قرار مجلس الأمن 1244 (1999).
    A pesar del mandato que figura en la resolución 50/46 de la Asamblea General, el Comité Preparatorio no ha pasado de la etapa de negociación. UN ورغم الولاية الواردة في قرار الجمعية العامة ٥٠/٤٦، فإن اللجنة التحضيرية لم تنتقل إلى مرحلة التفاوض ذاتها.
    73. En 2002 se aprobó la última resolución de la Asamblea General sobre cultura y desarrollo, que figura en la resolución 57/249. UN 73 - وذكر أن آخر قرار اتخذته الجمعية العامة بشأن الثقافة والتنمية، هو القرار 57/249الذي اعتُمد في عام 2002.
    Señalamos con satisfacción un momento especialmente positivo en la labor de la Comisión de las Naciones Unidas sobre la Utilización del Español A/AC.105/PV.389 Sr. Khlunov, Federación JGC/5/rs -4- de Rusia Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos: la aprobación por la Asamblea General de un conjunto de Principios pertinentes a la utilización de las fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre, como figura en la resolución 47/68. UN إننا نلاحظ بارتياح لحظة إيجابية بصفة خاصة في أعمال لجنة اﻷمم المتحدة المعنية باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية: اعتماد الجمعية العامة لمجموعة المبادئ المتصلة باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي. كما ترد في القرار ٤٧/٦٨.
    El texto del artículo 31, en su forma enmendada, figura en la resolución 56/509, de 8 de julio de 2002. UN () للاطلاع على نص المادة 31، بصيغتها المعدلة، انظر القرار 56/509 المؤرخ 8 تموز/يوليه 2002.
    El presupuesto revisado tiene por objeto presentar los nuevos recursos que necesita la Misión para 2004/2005 de resultas del aumento de los efectivos y de la ampliación de su mandato, que figura en la resolución 1565 (2004) del Consejo de Seguridad. UN 12 - والغرض من الميزانية المنقحة هو عرض الاحتياجات الإضافية للبعثة للفترة 2004/2005 الناجمة عن زيادة قوام القوات وتوسيع ولاية البعثة على النحو المبين في قرار مجلس الأمن 1565 (2004).
    Por lo tanto, me complace poder decir que el Gobierno de Israel celebra el Acuerdo relacionado con la aplicación de la Parte XI de la Convención de Montego Bay, según figura en la resolución 48/263. UN ولذلك، يسرني أن يكون بإمكاني أن أذكر أن حكومة إسرائيل ترحب بالاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية مونتيغو باي كما ورد في القرار ٤٨/٢٦٣.
    Los presidentes reafirman su apoyo a la petición del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, que figura en la resolución 14/II del Comité, de que se traslade su secretaría al Centro de Derechos Humanos en Ginebra. UN ٤٦ - ويعيد رؤساء الهيئات تأكيد دعمهم لطلب لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بنقل أمانتها إلى مركز حقوق اﻹنسان في جنيف، حسبما يرد في قرار اللجنة ١٤/ثانيا.
    La disposición según la cual debe examinarse la posible absorción figura en la resolución 38/227 de la Asamblea General sobre planificación de los programas, en la que se estableció el formato de las exposiciones sobre las consecuencias para el presupuesto por programas. UN وذكر أن شرط مناقشة الاستيعاب المحتمل وارد في قرار الجمعيةالعامة ٣٨/٢٢٧ بشأن تخطيط البرامج، وهو القرار الذي حدد شكل بيانات اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    Tomando nota de las resoluciones del Consejo de Seguridad 183 (1963) de 11 de diciembre de 1963 y 218 (1965) de 23 de noviembre de 1965, que afirmaron la interpretación del principio de libre determinación tal como figura en la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General, UN وإذ تشير إلى قراري مجلس اﻷمن ٣٨١ )٣٦٩١( المؤرخ في ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٣٦٩١، و٨١٢ )٥٦٩١( المؤرخ في ٣٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٦٩١، واللذين أكدا تفسير مبدأ حق تقرير المصير للشعوب على نحو ما أرساه قرار الجمعية العامة ٤١٥١ )د-٥١(،
    De conformidad con su mandato, que figura en la resolución 14/6 del Consejo de Derechos Humanos, el Relator Especial trató de examinar el logro de soluciones duraderas para los desplazados internos a consecuencia del tsunami ocurrido en 2004, así como las cuestiones relativas a posibles desplazamientos internos futuros provocados por los efectos del cambio climático y otros factores. UN وعملاً بولاية المقرر الخاص المنصوص عليها في قرار مجلس حقوق الإنسان 14/6، سعى المقرر الخاص إلى دراسة سبُل التوصل إلى حلول دائمة فيما يتعلق بالمشردين داخلياً بسبب تسونامي عام 2004، فضلاً عن المسائل المتعلقة بإمكانية وقوع تشرد داخلي في المستقبل بسبب تأثيرات تغير المناخ وخلافها من العوامل الأخرى.
    Recordando también el mandato del Consejo de Derechos Humanos, según figura en la resolución 60/251 de la Asamblea General, de 15 de marzo de 2006, UN وإذ يشير أيضاً إلى ولاية مجلس حقوق الإنسان على النحو المبيّن في قرار الجمعية العامة 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006،
    El mandato del Grupo de trabajo figura en la resolución 18/3 de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. UN وصلاحياتُ الفريق العامل مبيَّنةٌ في قرار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية 18/3.
    El mandato del Comité Especial, que figura en la resolución 2443 (XXIII) y resoluciones subsiguientes, consiste en investigar las prácticas israelíes que afecten a los derechos humanos de la población de los territorios ocupados. UN 2 - تتمثل ولاية اللجنة الخاصة، حسبما ترد في قرار الجمعية العامة 2443 (د-23) والقرارات اللاحقة، في التحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمس حقوق الإنسان لسكان الأراضي المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more