La Junta tal vez desee tomar nota del informe correspondiente a 1994, que figura en los documentos E/ICEF/1994/L.38 y Add.1. | UN | ويقدم تقرير عام ١٩٩٤ في الوثيقتين E/ICEF/1994/L.38 و Add.1. وقد يرغب المجلس في الاطلاع على هذا التقرير. |
Habiendo examinado el informe del Director Ejecutivo que figura en los documentos UNEP/GC.22/2/Add.6 y UNEP/GC.22/INF/31, | UN | وقد نظر في تقرير المدير التنفيذي على النحو الوارد في الوثيقتين UNEP/GC.22/2/Add.6 وUNEP/GC.22/INF/31، |
El informe del Grupo de Trabajo figura en los documentos E/CN.4/2004/81 y E/CN.4/2004/81/Add.1. | UN | ويرد تقرير الفريق العامل عن هذه الدورة في الوثيقتين E/CN.4/2004/81 وE/CN.4/2004/81/Add.1. |
Esta es la posición adoptada por mi delegación tal como figura en los documentos y espero que quede suficientemente clara para todas las delegaciones. | UN | هذا هو الموقف الذي تبناه وفدي وهو معروض في الوثائق. وآمل أن يكون موقفنا واضحاً بما فيه الكفاية لجميع الوفود. |
La información que figura en los documentos presentados a la Comisión Consultiva y a la Asamblea General no tiene el nivel de calidad esperado. | UN | ولم تصل نوعية المعلومات المتضمنة في الوثائق المقدمة الى اللجنة الاستشارية والجمعية العامة الى المستوى الذي ينبغي لها. |
La lista de patrocinadores del proyecto de resolución figura en los documentos A/C.1/57/L.20 y A/C.1/57/INF/2. | UN | وتـرد أسماء مقدمـي مشروع القرار هذا في الوثيقة A/C.1/57/L.20 وكذلك في الوثيقة A/C.1/57/INF/2. |
La lista de los patrocinadores figura en los documentos A/C.1/59/L.11 y A/C.1/59/INF/2. | UN | وترد أسماء مقدمي مشروع القرار في الوثيقتين A/C.1/59/L.11 و A/C.1/59/INF.2. |
La lista de los patrocinadores figura en los documentos A/C.1/61/L.38 y A/C.1/61/CRP.5 y adiciones 1, 2 y 3. | UN | وترد قائمة بأسماء مقدميه في الوثيقتين A/C.1/61/L.38 و A/C.1/61/CRP.5 وإضافاتهما 1 و 2 و 3. |
La información sobre los candidatos propuestos por gobiernos figura en los documentos E/2006/9/Add.11 y Add.12. | UN | أما المعلومات المتعلقة بالمرشحين الذين سمّتهم الحكومات، فترد في الوثيقتين E/2006/9/Add.11 و Add.12. |
A este respecto, mi delegación respalda plenamente la propuesta del Grupo de los 21 según figura en los documentos CD/1570 y CD/1571. | UN | وفي هذا السياق، يعرب وفدي عن دعمه التام للاقتراح المقدم من مجموعة اﻟ 21، والوارد في الوثيقتين CD/1570 وCD/1571. |
La información sobre los candidatos propuestos por gobiernos figura en los documentos E/2009/9/Add.10 y Add.12. | UN | أما المعلومات المتعلقة بالمرشحين الذين سمّتهم الحكومات فترد في الوثيقتين E/2009/9/Add.10 و Add.12. |
4. El programa provisional, que figura en los documentos E/ICEF/1995/10 y Corr.1, abarcó los siguientes temas: | UN | ٤ - تضمن جدول اﻷعمال المؤقت، الوارد في الوثيقتين E/ICEF/1995/10 و Corr.1، البنود التالية: |
El programa provisional, que figura en los documentos E/ICEF/1995/10 y Corr.1, abarcó los siguientes temas: | UN | ١١٩ - تضمن جدول اﻷعمال المؤقت، الوارد في الوثيقتين E/ICEF/1995/10 و Corr.1، البنود التالية: |
La Asamblea tiene ante sí los informes del Secretario General, Su Excelencia el Sr. Boutros Boutros-Ghali, que figura en los documentos A/51/698 y A/51/704. | UN | أمامنا اليوم تقريرا اﻷمين العام، سعادة السيد بطـرس بطرس غالى، الواردان في الوثيقتين A/51/698 و A/51/704. |
Sin embargo, ese texto no figura en los documentos A/C.6/51/NUW/WG/L.3 y L.3/Add.1. Es indispensable resolver esa cuestión antes de aprobar el preámbulo. | UN | بيد أن هذا النص لا يرد في الوثيقتين A/C.6/51/NUW/WG/L.3 و L.3/Add.1، وأنه لا بد من حسم هذه المسألة قبل إقرار الديباجة. |
La Junta Ejecutiva aprueba la recomendación que figura en los documentos E/ICEF/1998/P/L.31, P/L.18/Add.1 y P/L.19/Add.1. | UN | ووافق المجلس التنفيذي على التوصيات الواردة في الوثائق E/ICEF/1998/P/L.31 و P/L.18/Add.1 و P/L.19/Add.1. |
49. Medidas. Se invitará al OSE a tomar nota de la información que figura en los documentos citados. | UN | 49- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في الوثائق المذكورة أعلاه. |
Esa información figura en los documentos que se mencionan las notificaciones para justificar la adopción de las medidas reglamentarias firmes para prohibir el paratión. | UN | والمعلومات الواردة في الوثائق المشار إليها في الإخطارات لدعم التدابير التنظيمية النهائية التي تحظر الباراثيون. |
La lista de patrocinadores figura en los documentos A/C.1/60/ L.40/Rev.1, A/C.1/60/INF/2* e INF/2/Add.1. | UN | وترد قائمة بأسماء المقدمين في الوثائق A/C.1/60/L.50/Rev.1 و A/C.1/60/INF* و INF/2/Add.1. |
Ese informe figura en los documentos E/CN.7/2003/8 y Add. 1 a 3. | UN | ويرد هذا التقرير في الوثيقة E/CN.7/2003/8 والإضافات Add.1 إلى Add.3. |
El informe final del GETT sobre los indicadores de los resultados figura en los documentos FCCC/SB/2009/4 y FCCC/SB/2009/4/Summary. | UN | ويرد التقرير النهائي لفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا عن مؤشرات الأداء في الوثيقة FCCC/SB/2009/4 والموجز. |
El segundo informe periódico presentado por el Gobierno de Francia figura en los documentos CEDAW/C/FRA/2 y CEDAW/C/FRA/2/Rev.1, examinados por el Comité en su 12° período de sesiones. | UN | وللاطلاع على التقرير الدوري الثاني المقدم من حكومة فرنسا، انظر الوثيقتين CEDAW/C/FRA/2 وRev.1 اللتين نظرت فيهما اللجنة في دورتها الثانية عشرة. |
No se ha informado de cambios en este ámbito desde la publicación del informe que figura en los documentos de trabajo de 2003 y 2004 (véanse A/AC.109/2003/4 y A/AC.109/2004/9). | UN | 68 - لم تحدث تطورات جديدة في هذا المجال منذ تقديم التقرير عن هذه المسألة في ورقتي العمل لعامي 2003 و 2004 (A/AC.109/2003/4 و (A/AC.109/2004/9. |