"figura en los documentos" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الوثيقتين
        
    • في الوثائق
        
    • في الوثيقة
        
    • انظر الوثيقتين
        
    • المسألة في ورقتي
        
    La Junta tal vez desee tomar nota del informe correspondiente a 1994, que figura en los documentos E/ICEF/1994/L.38 y Add.1. UN ويقدم تقرير عام ١٩٩٤ في الوثيقتين E/ICEF/1994/L.38 و Add.1. وقد يرغب المجلس في الاطلاع على هذا التقرير.
    Habiendo examinado el informe del Director Ejecutivo que figura en los documentos UNEP/GC.22/2/Add.6 y UNEP/GC.22/INF/31, UN وقد نظر في تقرير المدير التنفيذي على النحو الوارد في الوثيقتين UNEP/GC.22/2/Add.6 وUNEP/GC.22/INF/31،
    El informe del Grupo de Trabajo figura en los documentos E/CN.4/2004/81 y E/CN.4/2004/81/Add.1. UN ويرد تقرير الفريق العامل عن هذه الدورة في الوثيقتين E/CN.4/2004/81 وE/CN.4/2004/81/Add.1.
    Esta es la posición adoptada por mi delegación tal como figura en los documentos y espero que quede suficientemente clara para todas las delegaciones. UN هذا هو الموقف الذي تبناه وفدي وهو معروض في الوثائق. وآمل أن يكون موقفنا واضحاً بما فيه الكفاية لجميع الوفود.
    La información que figura en los documentos presentados a la Comisión Consultiva y a la Asamblea General no tiene el nivel de calidad esperado. UN ولم تصل نوعية المعلومات المتضمنة في الوثائق المقدمة الى اللجنة الاستشارية والجمعية العامة الى المستوى الذي ينبغي لها.
    La lista de patrocinadores del proyecto de resolución figura en los documentos A/C.1/57/L.20 y A/C.1/57/INF/2. UN وتـرد أسماء مقدمـي مشروع القرار هذا في الوثيقة A/C.1/57/L.20 وكذلك في الوثيقة A/C.1/57/INF/2.
    La lista de los patrocinadores figura en los documentos A/C.1/59/L.11 y A/C.1/59/INF/2. UN وترد أسماء مقدمي مشروع القرار في الوثيقتين A/C.1/59/L.11 و A/C.1/59/INF.2.
    La lista de los patrocinadores figura en los documentos A/C.1/61/L.38 y A/C.1/61/CRP.5 y adiciones 1, 2 y 3. UN وترد قائمة بأسماء مقدميه في الوثيقتين A/C.1/61/L.38 و A/C.1/61/CRP.5 وإضافاتهما 1 و 2 و 3.
    La información sobre los candidatos propuestos por gobiernos figura en los documentos E/2006/9/Add.11 y Add.12. UN أما المعلومات المتعلقة بالمرشحين الذين سمّتهم الحكومات، فترد في الوثيقتين E/2006/9/Add.11 و Add.12.
    A este respecto, mi delegación respalda plenamente la propuesta del Grupo de los 21 según figura en los documentos CD/1570 y CD/1571. UN وفي هذا السياق، يعرب وفدي عن دعمه التام للاقتراح المقدم من مجموعة اﻟ 21، والوارد في الوثيقتين CD/1570 وCD/1571.
    La información sobre los candidatos propuestos por gobiernos figura en los documentos E/2009/9/Add.10 y Add.12. UN أما المعلومات المتعلقة بالمرشحين الذين سمّتهم الحكومات فترد في الوثيقتين E/2009/9/Add.10 و Add.12.
    4. El programa provisional, que figura en los documentos E/ICEF/1995/10 y Corr.1, abarcó los siguientes temas: UN ٤ - تضمن جدول اﻷعمال المؤقت، الوارد في الوثيقتين E/ICEF/1995/10 و Corr.1، البنود التالية:
    El programa provisional, que figura en los documentos E/ICEF/1995/10 y Corr.1, abarcó los siguientes temas: UN ١١٩ - تضمن جدول اﻷعمال المؤقت، الوارد في الوثيقتين E/ICEF/1995/10 و Corr.1، البنود التالية:
    La Asamblea tiene ante sí los informes del Secretario General, Su Excelencia el Sr. Boutros Boutros-Ghali, que figura en los documentos A/51/698 y A/51/704. UN أمامنا اليوم تقريرا اﻷمين العام، سعادة السيد بطـرس بطرس غالى، الواردان في الوثيقتين A/51/698 و A/51/704.
    Sin embargo, ese texto no figura en los documentos A/C.6/51/NUW/WG/L.3 y L.3/Add.1. Es indispensable resolver esa cuestión antes de aprobar el preámbulo. UN بيد أن هذا النص لا يرد في الوثيقتين A/C.6/51/NUW/WG/L.3 و L.3/Add.1، وأنه لا بد من حسم هذه المسألة قبل إقرار الديباجة.
    La Junta Ejecutiva aprueba la recomendación que figura en los documentos E/ICEF/1998/P/L.31, P/L.18/Add.1 y P/L.19/Add.1. UN ووافق المجلس التنفيذي على التوصيات الواردة في الوثائق E/ICEF/1998/P/L.31 و P/L.18/Add.1 و P/L.19/Add.1.
    49. Medidas. Se invitará al OSE a tomar nota de la información que figura en los documentos citados. UN 49- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في الوثائق المذكورة أعلاه.
    Esa información figura en los documentos que se mencionan las notificaciones para justificar la adopción de las medidas reglamentarias firmes para prohibir el paratión. UN والمعلومات الواردة في الوثائق المشار إليها في الإخطارات لدعم التدابير التنظيمية النهائية التي تحظر الباراثيون.
    La lista de patrocinadores figura en los documentos A/C.1/60/ L.40/Rev.1, A/C.1/60/INF/2* e INF/2/Add.1. UN وترد قائمة بأسماء المقدمين في الوثائق A/C.1/60/L.50/Rev.1 و A/C.1/60/INF* و INF/2/Add.1.
    Ese informe figura en los documentos E/CN.7/2003/8 y Add. 1 a 3. UN ويرد هذا التقرير في الوثيقة E/CN.7/2003/8 والإضافات Add.1 إلى Add.3.
    El informe final del GETT sobre los indicadores de los resultados figura en los documentos FCCC/SB/2009/4 y FCCC/SB/2009/4/Summary. UN ويرد التقرير النهائي لفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا عن مؤشرات الأداء في الوثيقة FCCC/SB/2009/4 والموجز.
    El segundo informe periódico presentado por el Gobierno de Francia figura en los documentos CEDAW/C/FRA/2 y CEDAW/C/FRA/2/Rev.1, examinados por el Comité en su 12° período de sesiones. UN وللاطلاع على التقرير الدوري الثاني المقدم من حكومة فرنسا، انظر الوثيقتين CEDAW/C/FRA/2 وRev.1 اللتين نظرت فيهما اللجنة في دورتها الثانية عشرة.
    No se ha informado de cambios en este ámbito desde la publicación del informe que figura en los documentos de trabajo de 2003 y 2004 (véanse A/AC.109/2003/4 y A/AC.109/2004/9). UN 68 - لم تحدث تطورات جديدة في هذا المجال منذ تقديم التقرير عن هذه المسألة في ورقتي العمل لعامي 2003 و 2004 (A/AC.109/2003/4 و (A/AC.109/2004/9.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more