"figuran en el anexo al" - Translation from Spanish to Arabic

    • وترد في مرفق
        
    • ويرد في مرفق
        
    • عنها في مرفق
        
    Los datos biográficos de los candidatos, proporcionados por el Estado parte interesado, figuran en el anexo al presente documento. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات السيرة الشخصية للشخص المرشح كما قدمتها الدولة الطرف المعنية.
    Los datos biográficos de los candidatos, proporcionados por los Estados Partes interesados, figuran en el anexo al presente documento. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات السيرة الشخصية للمرشحين كما قدمتها الدول اﻷطراف المعنية.
    Los datos biográficos de los candidatos, proporcionados por los Estados Partes interesados, figuran en el anexo al presente documento. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات السيرة الذاتية للمرشحين كما قدمتها الدول اﻷطراف المعنية.
    Los detalles de las medidas adoptadas por la administración y las observaciones de la Junta figuran en el anexo al presente informe. UN ويرد في مرفق هذا التقرير بيان تفاصيل الإجراءات المتخذة وتعليقات المجلس.
    Para facilitar y acelerar su labor, quizá la Junta desee seguir la práctica establecida en anteriores períodos de sesiones y pedir a la Mesa de la Junta que examine las solicitudes de las tres organizaciones no gubernamentales que figuran en el anexo al presente documento y la información pertinente y que formule sus recomendaciones a la Junta para que ésta las examine en el actual período de sesiones. UN وربما يود المجلس، بغية تسهيل عمله وتعجيله، أن يتبع العرف المتبع في دورات سابقة فيطلب الى مكتب المجلس أن يدرس الطلبات المقدمة من المنظمات الثلاث والمعلومات المتوفرة عنها في مرفق هذه الوثيقة، وأن يقدم توصياته الى المجلس لينظر فيها أثناء دورته الحالية.
    Los datos biográficos de los interesados, proporcionados por los Estados Partes correspondientes, figuran en el anexo al presente documento. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات السير الذاتية للأشخاص المعنيين على نحو ما قدمتها الدول الأطراف المعنية.
    Las observaciones del Departamento de Asuntos Políticos sobre el proyecto de informe figuran en el anexo al presente informe. UN وترد في مرفق هذا التقرير تعليقات إدارة الشؤون السياسية على مشروع التقرير.
    3. Las páginas enmendadas figuran en el anexo al presente informe. UN ٣ - وترد في مرفق هذا التقرير النصوص المعدلة.
    La lista de Estados que han firmado o ratificado la Convención o que se han adherido a ella, así como la fecha de su firma, ratificación o adhesión, figuran en el anexo al presente informe. UN وترد في مرفق هذا التقرير قائمة الدول التي وقعت أو صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها، وكذلك تاريخ توقيعها أو تصديقها أو انضمامها.
    La lista de Estados que han firmado o ratificado la Convención o que se han adherido a ella, así como la fecha de su firma, ratificación o adhesión, figuran en el anexo al presente informe. UN وترد في مرفق هذا التقرير قائمة الدول التي وقعت أو صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها، وكذلك تاريخ توقيعها أو تصديقها أو انضمامها.
    La lista de Estados que han firmado o ratificado la Convención o que se han adherido a ella, así como la fecha de su firma, ratificación o adhesión, figuran en el anexo al presente informe. UN وترد في مرفق هذا التقرير قائمة الدول التي وقعت أو صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها، وكذلك تاريخ توقيعها أو تصديقها أو انضمامها.
    2. Los datos biográficos del candidato, proporcionados por el Estado Parte pertinente, figuran en el anexo al presente documento. UN ٢- وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات بالسيرة الذاتية للمرشح، مقدمة من الدولة الطرف المعنية.
    La lista de Estados que han firmado o ratificado la Convención o que se han adherido a ella, así como la fecha de su firma, ratificación o adhesión, figuran en el anexo al presente informe. UN وترد في مرفق هذا التقرير قائمة الدول التي وقعــت أو صدقـت علــى الاتفاقيــة أو انضمــت إليها، وكذلك تاريخ توقيعها أو تصديقها أو انضمامها.
    La lista de Estados que han firmado o ratificado la Convención o que se han adherido a ella, así como la fecha de su firma, ratificación o adhesión, figuran en el anexo al presente informe. UN وترد في مرفق هذا التقرير قائمة الدول التي وقعــت أو صدقـت علــى الاتفاقيــة أو انضمــت إليها، وكذلك تاريخ توقيعها أو تصديقها أو انضمامها.
    La lista de Estados que han firmado o ratificado la Convención o que se han adherido a ella, así como la fecha de su firma, ratificación o adhesión, figuran en el anexo al presente informe. UN وترد في مرفق هذا التقرير قائمة الدول التي وقعــت أو صدقـت علــى الاتفاقيــة أو انضمــت إليها، وكذلك تاريخ توقيعها أو تصديقها أو انضمامها.
    La lista de Estados que han firmado o ratificado la Convención o que se han adherido a ella, así como la fecha de su firma, ratificación o adhesión, figuran en el anexo al presente informe. UN وترد في مرفق هذا التقرير قائمة الدول التي وقعت أو صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها. وكذلك تاريخ توقيعها أو تصديقها أو انضمامها.
    Los currículos de los candidatos figuran en el anexo al presente documento. UN 4 - وترد في مرفق هذه الوثيقة السير الذاتية للأشخاص المطلوب إقرار تعيينهم.
    El texto de la carta del Contralor, además de información adicional proporcionada a la Comisión Consultiva durante sus deliberaciones acerca de la cuestión, figuran en el anexo al presente informe. UN ويرد في مرفق هذا التقرير نص رسالة المراقب المالي ومعلومات إضافية قدمت الى اللجنة الاستشارية في أثناء مداولاتها بشأن المسألة.
    , un miembro de la secretaría del Comité de Fuentes de Energía Nuevas y Renovables y de Energía para el Desarrollo y dos expertos independientes, uno del sector privado y uno de los medios universitarios (el programa y la lista de participantes figuran en el anexo al presente informe). UN وشمل الاجتماع عضوين في اللجنة)٥( وعضوا من أمانة اللجنة المعنية بموارد الطاقة الجديدة والمتجددة وتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية، وخبيرين مستقلين، أحدهما من القطاع الخاص واﻵخر من اﻷوساط الجامعية )ويرد في مرفق التقرير جدول اﻷعمال وقائمة المشتركين(.
    Para facilitar y acelerar su labor, quizá la Junta desee seguir la práctica establecida en anteriores períodos de sesiones y pedir a la Mesa de la Junta que examine las solicitudes de las seis organizaciones no gubernamentales que figuran en el anexo al presente documento y la información pertinente y que formule sus recomendaciones a la Junta para que ésta las examine en el actual período de sesiones. UN وربما يود المجلس ، بغية تسهيل عمله وتعجيله ، أن يتبع العرف المتبع في دورات سابقة ، فيطلب الى مكتب المجلس أن يدرس الطلبات المقدمة من المنظمات السبع والمعلومات المتوفرة عنها في مرفق هذه الوثيقة ، وأن يقدم توصياته الىالمجلس لينظر فيها أثناء دورته الحالية .
    Para facilitar y acelerar su labor, quizá la Junta desee seguir la práctica establecida en anteriores períodos de sesiones y pedir a la Mesa de la Junta que examine las solicitudes de las seis organizaciones no gubernamentales que figuran en el anexo al presente documento y la información pertinente y que formule sus recomendaciones a la Junta para que ésta las examine en el actual período de sesiones. UN وربما يود المجلس ، بغية تسهيل عمله وتعجيله ، أن يتبع العرف المتبع في دورات سابقة ، فيطلب الى مكتب المجلس أن يدرس الطلبات المقدمة من المنظمات الست والمعلومات المتوفرة عنها في مرفق هذه الوثيقة ، وأن يقدم توصياته الىالمجلس لينظر فيها أثناء دورته الحالية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more