"fija o" - Translation from Spanish to Arabic

    • محدد أو
        
    • ثابت أو
        
    • الثابتة أو
        
    • ثابتة أو
        
    • الثابت أو
        
    • المحددة أو
        
    • ثابتا أو
        
    Dichos órganos, de duración fija o indefinida, se reúnen cuando es necesario. UN وتجتمع تلك اﻷجهزة، سواء ما كان منها ذا أجل محدد أو غير محدد حسب الاقتضاء.
    Dichos órganos, de duración fija o indefinida, se reúnen cuando es necesario. UN وتجتمع تلك اﻷجهزة، سواء ما كان منها ذا أجل محدد أو غير محدد، حسب الاقتضاء.
    Esas tarifas pueden consignarse en el contrato como suma fija o pueden establecerse en porcentaje de los gastos realizados. UN وقد تُذكر الرسوم في الاتفاق كمبلغ ثابت أو قد تكون نسبة مئوية من التكاليف المتكبدة.
    El precio cobrado consistía normalmente en una cantidad fija o correspondía a una tarifa variable según la naturaleza del trabajo. UN وكان المبلغ المطلوب عادة مبلغ ثابت أو رسم يختلف باختلاف طبيعة العمل.
    ii) Destruir la plataforma fija o poner en peligro su seguridad; UN ' 2` أو تُدمر المنصة الثابتة أو تعرض سلامتها للخطر؛
    Parece que para nade vale que se nieguen repetidamente este tipo de alegaciones cuando ha arraigado una idea fija o un prejuicio. UN ويبدو أن عدد مرات نفي مثل هذه الادعاءات لا يغير من اﻷمر شيئا متى سيطرت فكرة ثابتة أو رسخ في الذهن حكم مسبق.
    Hace poco China adoptó la Decisión sobre el Fortalecimiento de la Protección de la Información en Línea, que exige que los proveedores de telecomunicaciones y servicios de Internet reúnan información personal acerca de los usuarios que solicitan acceso a Internet, así como servicios de telefonía fija o móvil. UN واعتمدت الصين مؤخراً " قرار تعزيز حماية المعلومات على الشبكة " ، الذي يُطالب الجهات المقدمة لخدمات الإنترنت والاتصالات السلكية واللاسلكية بجمع المعلومات الشخصية عن المستعملين عند تسجيل الدخول إلى شبكة الإنترنت أو خطوط الهاتف الثابت أو خدمات الهاتف المحمول.
    Dichos órganos, de duración fija o indefinida, se reúnen cuando es necesario. UN وتجتمع تلك الهيئات ذات المدة المحددة أو غير المحددة، حسب الاقتضاء.
    Dichos órganos, de duración fija o indefinida, se reúnen cuando es necesario. UN وتجتمع تلك اﻷجهزة، سواء ما كان منها ذا أجل محدد أو غير محدد، حسب الاقتضاء.
    Dichos órganos, de duración fija o indefinida, se reúnen cuando es necesario. UN وتجتمع، حسب الاقتضاء، تلك اﻷجهزة سواء ما كان منها ذا أجل محدد أو غير محدد.
    Dichos organismos, de duración fija o indefinida, se reúnen según sea necesario. UN وهذه اﻷجهزة، سواء ما كان منها ذا أجل محدد أو غير محدد تجتمع حسب الاقتضاء.
    Dichos órganos, de duración fija o indefinida, se reúnen cuando es necesario. UN وتجتمع، حسب الاقتضاء، تلك اﻷجهزة سواء ما كان منها ذا أجل محدد أو غير محدد.
    Es de acceso gratuito desde cualquier línea fija o celular. UN وهذا الخط مجاني يمكن الاتصال به من أي خط ثابت أو هاتف محمول.
    Casi todos los países informaron de que tenían establecida una edad fija o flexible de jubilación. UN ١٣ - وأفادت جميع البلدان تقريبا عن تطبيق سن ثابت أو مرن للتقاعد.
    Dichos contratistas reembolsan a las Naciones Unidas todos los gastos de agua, luz, etc. y también pagan una suma anual fija o un porcentaje del producto bruto de sus ingresos a la Oficina de Viena. UN ويسدد هؤلاء المتعهدون لﻷمم المتحدة جميع تكاليف المرافق، كما يدفعون أيضا لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا إما رسم سنوي ثابت أو نسبة مئوية من إيراداتهم اﻹجمالية.
    El uso de la Red está desplazando a las comunicaciones realizadas por las organizaciones criminales a través de otros medios como la telefonía fija o la telefonía móvil. UN لقد أصبح استخدام الشبكة يحل محل الاتصالات التي كانت تجريها المنظمات الإجرامية عبر وسائل أخرى من قبيل الهواتف الثابتة أو المحمولة.
    En este Foro se examinaron diversas estrategias y posibilidades para ampliar el acceso de los países de bajos ingresos a tecnología de banda ancha, fija o inalámbrica, de bajo costo. UN وتناول المنتدى استراتيجيات وخيارات توسيع إمكانية حصول البلدان المنخفضة الدخل على تكنولوجيا النطاق الترددي العريض الثابتة أو اللاسلكية منخفضة التكلفة.
    a) Impedir que la persona aborde el buque o la plataforma fija o que viaje a bordo del buque; UN (أ) منع الشخص من اعتلاء السفينة أو المنصة الثابتة أو من السفر على متن السفينة، أو
    Todas las inversiones se clasifican como inversiones que se mantienen hasta su vencimiento, ya que se trata de activos financieros no derivados con cobros de cuantía fija o determinable y vencimientos fijos, y además la UNOPS tiene la intención efectiva y la capacidad de conservarlos hasta su vencimiento. UN ويُصنف جميع الاستثمارات باعتبارها محتفظا بها حتى تاريخ الاستحقاق، نظرا لأنها أصول مالية غير مشتقة لها مدفوعات ثابتة أو قابلة للتحديد وتواريخ استحقاق ثابتة، وأن يكون المكتب قد عقد النية الإيجابية على الاحتفاظ بها حتى تاريخ استحقاقها ولديه القدرة على ذلك.
    Los activos financieros mantenidos hasta su vencimiento son activos financieros cuyos cobros son de cuantía fija o determinable y cuyos vencimientos son fijos, y el Fondo tiene tanto la intención efectiva como la capacidad de conservarlos hasta su vencimiento. UN تمثل الأصول المالية المحتفظ بها حتى تاريخ الاستحقاق أصولا مالية لها مدفوعات ثابتة أو قابلة للتحديد وتواريخ استحقاق ثابتة يعتزم الصندوق الاحتفاظ بها حتى تاريخ استحقاقها ولديه القدرة على ذلك.
    Los activos financieros mantenidos hasta el vencimiento son activos financieros con cobros de cuantía fija o determinable y vencimientos fijos que ONU-Mujeres tiene tanto la intención efectiva como la capacidad de conservar hasta su vencimiento. UN تمثل الأصول المالية المحتفظ بها حتى تاريخ الاستحقاق أصولا مالية ذات مدفوعات ثابتة أو يمكن تحديدها، ولها تواريخ استحقاق ثابتة، وتعتزم الهيئة الاحتفاظ بها حتى تاريخ استحقاقها ولديها القدرة على ذلك.
    b) OCS-II: Un objeto sólido en el que la contaminación fija o la contaminación transitoria en la superficie sea superior a los límites aplicables estipulados para el OCS-I en el apartado a) anterior y en el que: UN )ب( الجسم الملوث السطح SCO-II: جسم صلب يتجاوز التلوث الثابت أو غير الثابت على سطحه الحدود المنطبقة المحددة لﻷجسام الملوثة السطح SCO-I في )أ( أعلاه، ويكون الوضع فوقه كما يلي:
    Dichos órganos, de duración fija o indefinida, se reúnen cuando es necesario. UN وتجتمع تلك الهيئات ذات المدة المحددة أو غير المحددة، حسب الاقتضاء.
    Estos contratistas reembolsan a las Naciones Unidas todos los gastos de agua, luz, etc., y también pagan una suma anual fija o un porcentaje del producto bruto de esos ingresos a la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN ويقوم هؤلاء المتعهدون بتسديد جميع تكاليف المرافق للأمم المتحدة كما يدفعون لمكتب الأمم المتحدة في فيينا رسما سنويا ثابتا أو نسبة مئوية من إجمالي إيراداتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more