"fijadas por la asamblea" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي حددتها الجمعية
        
    • التي وضعتها الجمعية
        
    • التي تحددها الجمعية
        
    • حسبما صاغتها الجمعية العامة
        
    • التي تضعها الجمعية
        
    Teniendo presente que es indispensable que el Secretario General demuestre claramente que está resuelto a alcanzar las metas fijadas por la Asamblea General, UN وإذ يضع في اعتباره أن توفر التزام واضح من جانب اﻷمين العام أمر ضروري لتحقيق اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة،
    Nuestra tarea es utilizar estos recursos con mayor flexibilidad para centrarnos en las prioridades fijadas por la Asamblea General y, a la vez, cumplir todos nuestros demás mandatos. UN ومهمتنا هي الاستفادة من تلك الموارد على نحو أكثر مرونة ﻹبراز اﻷولويات التي حددتها الجمعية العامة، وفي الوقت نفسه الوفاء بكل الولايات المسندة إلينا.
    Nuestra tarea es utilizar estos recursos con mayor flexibilidad para centrarnos en las prioridades fijadas por la Asamblea General y, a la vez, cumplir todos nuestros demás mandatos. UN ومهمتنا هي الاستفادة من تلك الموارد على نحو أكثر مرونة ﻹبراز اﻷولويات التي حددتها الجمعية العامة، وفي الوقت نفسه الوفاء بكل الولايات المسندة إلينا.
    Sin embargo, la utilización de personal proporcionado gratuitamente seguirá ateniéndose a las condiciones fijadas por la Asamblea General. UN غير أن الاستعانة بالموظفين المقدمين دون مقابل لا تزال تخضع للشروط التي وضعتها الجمعية العامة.
    También es importante vincular las actividades previstas en las convenciones con las prioridades fijadas por la Asamblea sobre la protección mundial del medio ambiente. UN ومن المهم أيضا ربط اﻷنشطة التي تبذل في إطار الاتفاقيات باﻷولويات التي تحددها الجمعية العامة في ميدان حماية البيئة العالمية.
    Habría que instituir mecanismos para que el Consejo pudiera, dentro de su mandato, impartir orientación a los organismos especializados y comunicar las prioridades institucionales fijadas por la Asamblea. UN ٢٦٧ - وينبغي تصميم آليات لتمكين المجلس من القيام، في إطار ولايته، بتوفير التوجيه للوكالات المتخصصة ومن إحالة اﻷولويات المؤسسية حسبما صاغتها الجمعية العامة.
    Asimismo, es menester examinar la cuestión de la responsabilidad de los jefes en lo atinente a aplicar las políticas fijadas por la Asamblea General y por el Secretario General. UN وقالت إن الحاجة تدعو أيضا إلى النظر في مسألة مسؤولية المديرين في تنفيذ السياسات التي تضعها الجمعية العامة واﻷمين العام.
    La delegación cubana se pregunta cómo se concilian las metas fijadas por la Asamblea General para la contratación de mujeres con el principio de la distribución geográfica equitativa. UN ويتساءل الوفد الكوبي كيف يمكن التوفيق بين اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة لتوظيف المرأة ومبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    6.24 El crédito solicitado en esta partida (46.000 dólares), corresponde al pago de honorarios a los miembros del Tribunal según las sumas fijadas por la Asamblea General en su resolución 35/218. UN ٦-٤٢ تخصيص مبلغ ٠٠٠ ٦٤ دولار لدفع المكافآت ﻷعضاء المحكمة بالمعدلات التي حددتها الجمعية العامة في قرارها ٥٣/٨١٢.
    6.24 El crédito solicitado en esta partida (46.000 dólares), corresponde al pago de honorarios a los miembros del Tribunal según las sumas fijadas por la Asamblea General en su resolución 35/218. UN ٦-٤٢ تخصيص مبلغ ٠٠٠ ٦٤ دولار لدفع المكافآت ﻷعضاء المحكمة بالمعدلات التي حددتها الجمعية العامة في قرارها ٥٣/٨١٢.
    6.9 El crédito solicitado en esta partida (46.000 dólares), corresponde al pago de honorarios a los miembros del Tribunal según las sumas fijadas por la Asamblea General en su resolución 35/218. UN ٦-٩ تخصيص مبلغ ٠٠٠ ٦٤ دولار لدفع المكافآت ﻷعضاء المحكمة بالمعدلات التي حددتها الجمعية العامة في قرارها ٥٣/٨١٢.
    El hecho de que se haya fijado como objetivo una reducción importante en el presupuesto global no significa que sea necesario lograr reducciones en cada sección, y la distribución de los recursos se ha hecho con arreglo a las prioridades fijadas por la Asamblea General. UN وإن تحديد الهدف المتمثل في إجراء تخفيض كبير في الميزانية الشاملة لا يعني أنه من الضروري إجراء تخفيضات في كل باب من اﻷبواب، وقد وزعت الموارد وفقا لﻷولويات التي حددتها الجمعية العامة.
    Al elaborar el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001, la Secretaría debe respetar todas las prioridades fijadas por la Asamblea General en el plan de mediano plazo. UN وعند صياغــة الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، ينبغي لﻷمانة العامة أن تراعي كل المراعاة تلك اﻷولويات التي حددتها الجمعية العامة في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Todos los sitios web se desarrollaron en los seis idiomas oficiales con arreglo a las normas de accesibilidad fijadas por la Asamblea General. UN وقد أنشئت جميع المواقع الشبكية باللغات الرسمية الست، وفقا للمعايير التي حددتها الجمعية العامة والمتعلقة بالوصول إلى المعلومات.
    1. Insta al Secretario General a que aplique cabalmente el plan de acción para mejorar la condición de la mujer en la Secretaría para 1995, señalando que para lograr las metas fijadas por la Asamblea General es indispensable que demuestre claramente que está resuelto a alcanzarlas; UN ١ - يحث اﻷمين العام على التنفيذ الكامل لخطة العمل لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة بحلول عام ١٩٩٥ ملاحظا أن التزامه الواضح أمر ضروري لتحقيق اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة،
    Se pagan honorarios al Presidente y a 32 miembros de la Comisión (un miembro está excluido del pago porque lo prohíben las leyes de su país), y sumas adicionales a seis relatores especiales a las tasas fijadas por la Asamblea en su resolución 35/218. UN وتصرف اﻷتعاب إلى رئيس اللجنة و ٣٢ عضوا من أعضائها، بينما استُبعد أحد اﻷعضاء من تلقﱢي هذه اﻷتعاب بسبب تشريع وطني، وثمة مبالغ إضافية تدفع إلى ٦ مقررين خاصين بالمعدلات التي حددتها الجمعية العامة في قرارها ٣٥/٢١٨.
    El Consejo debería impartir orientación general a los fondos y programas de conformidad con las normas y prioridades fijadas por la Asamblea. UN وعلى المجلس أن يوفر التوجيه عموما للصناديق والبرامج وفقا للسياسات واﻷولويات التي وضعتها الجمعية العامة.
    El Consejo debería impartir orientación general a los fondos y programas de conformidad con las normas y prioridades fijadas por la Asamblea. UN وعلى المجلس أن يوفر التوجيه عموما للصناديق والبرامج وفقا للسياسات واﻷولويات التي وضعتها الجمعية العامة.
    Teniendo presente que un compromiso visible del Secretario General, especialmente durante la actual fase de reestructuración, es esencial para el logro de las metas fijadas por la Asamblea General, UN وإذ يضع في اعتباره أن الالتزام الواضح من جانب اﻷمين العام، ولاسيما أثناء مرحلة إعادة تشكيل الهيكل المستمرة، أمر جوهري لتحقيق اﻷهداف التي وضعتها الجمعية العامة،
    El reembolso de los gastos en que incurrieran los países que aportan contingentes en tales circunstancias se limitaría a las tasas fijadas por la Asamblea General para cada misión concreta. UN وسوف يقتصر التعويض عن التكاليف التي تتحملها البلدان المساهمة بقوات في هذه الظروف على المعدلات التي تحددها الجمعية العامة لتلك البعثة.
    Habría que instituir mecanismos para que el Consejo pudiera, dentro de su mandato, impartir orientación a los organismos especializados y comunicar las prioridades institucionales fijadas por la Asamblea. UN ٢٦٧ - وينبغي تصميم آليات لتمكين المجلس من القيام، في إطار ولايته، بتوفير التوجيه للوكالات المتخصصة ومن إحالة اﻷولويات المؤسسية حسبما صاغتها الجمعية العامة.
    El Consejo debería impartir orientación general a los fondos y programas de conformidad con las normas y prioridades fijadas por la Asamblea. UN وعلى المجلس أن يوفر التوجيه عموما للصناديق والبرامج وفقا للسياسات واﻷولويات التي تضعها الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more