También desea dar las gracias a los Gobiernos de Fiji y Australia por haberla invitado. | UN | وترغب المقررة الخاصة في توجيه الشكر لحكومتي فيجي وأستراليا على توجيه دعوتيهما إليها. |
Seis Estados han ratificado 10 o más instrumentos, y Fiji y Nauru ratificaron los 16. Los demás Estados continúan haciendo esfuerzos por ratificarlos. | UN | فقد صدّقت ست دول على 10 من تلك الصكوك أو أكثر، وصدّقت فيجي وناورو على الصكوك كلها وعددها 16 صكا. |
También hemos realizado un estudio detallado de la situación de los niños en Fiji y hemos identificado las esferas que requieren nuestra atención. | UN | وقد أجرينا أيضا دراسة مفصلة لحالة اﻷطفال في فيجي وحددنا المجالات التي تتطلب اهتماما منا. |
Posteriormente, Arabia Saudita, Fiji y Togo se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضمت توغو وفيجي والمملكة العربية السعودية إلى مقدمي مشروع القرار في وقت لاحق. |
La Fuerza del Pacífico Sur para el Mantenimiento de la Paz estará constituida por miembros de las fuerzas adiestradas de Tonga, Fiji y Vanuatu. | UN | وستتشكل قوة المحيط الهادئ لحفظ السلم من أفراد القوات النظامية من تونغا وفيجي وفانواتو. |
Además, un soldado de Fiji y un oficial polaco murieron de causas naturales. | UN | وبالاضافة الى ذلك، توفي جندي فيجي وجندي بولندي ﻷسباب طبيعية. |
Se ofrece apoyo para el desarrollo de sistemas de información ambiental a Fiji y Samoa. | UN | يجري اﻵن إمداد فيجي وساموا بالدعم اللازم لتطوير نظم المعلومات البيئية. |
El proyecto de resolución refleja la angustia auténtica de Fiji y muchos otros países ante los actuales ensayos nucleares. | UN | إن مشروع القرار هذا يعبر عن شعور فيجي وكثير من البلدان اﻷخرى بالحزن الفعلي إزاء التجارب النووية الحالية. |
Deseamos transmitir nuestro sincero pésame a los Gobiernos de Fiji y el Líbano, así como a las afligidas familias de las víctimas. | UN | ونود أن نقدم تعازينا المخلصة لحكومتي فيجي ولبنان وكذلك لأسر الضحايا المكلومة. |
Mi delegación expresa sus condolencias al Gobierno de Fiji y a las familias de los difuntos. | UN | ويعرب وفدي عن تعازيه لحكومة فيجي وأسر حفظة السلام المتوفين. |
Ya ha tenido lugar el seminario de información de Fiji y se están preparando otros proyectos. | UN | وقد نُظمت بالفعل حلقة العمل اﻹعلامية في فيجي بينما يجري وضع المشاريع اﻷخرى حاليا. |
Nos sentimos muy complacidos por el hecho de que la comunidad internacional haya honrado de esa manera a Fiji y a nuestra región. | UN | ومن دواعي سرورنا البالغ أن المجتمع الدولي شرف فيجي ومنطقتنا على هذا النحو. |
Objeción hecha por el Gobierno de los Países Bajos a las reservas formuladas por los Gobiernos de Fiji y Lesotho | UN | اعتراض حكومة هولندا على تحفظات حكومتي فيجي وليسوتو |
Además, Fiji y las Maldivas han elaborado leyes amplias al respecto. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، وضعت فيجي وملديف تشريعات شاملة. |
Posteriormente, Fiji y Mónaco se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفي وقت لاحق انضمت كل من فيجي وموناكو إلى قائمة مقدمي مشروع القرار. |
Se realizaron estudios sobre la propagación de las ETS en Fiji y Filipinas. | UN | وأجريت دراسات عن انتشار اﻷمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي في الفلبين وفيجي. |
Cuestión de Nueva Caledonia: proyecto de resolución presentado por Fiji y Papua Nueva Guinea | UN | مسألة كاليدونيا الجديدة: مشروع قرار مقدم من بابوا غينيا الجديدة وفيجي |
Sólo Papua Nueva Guinea, Fiji y Kiribati han informado de progresos en la aplicación de planes integrados de gestión de las zonas costeras. | UN | ولم تبلغ سوى بابوا غينيا الجديدة وفيجي وكريباتي عن إحراز تقدم في مجال تنفيذ الخطط المتكاملة ﻹدارة المناطق الساحلية. |
Cuestión de Nueva Caledonia: proyecto de resolución presentado por Fiji y Papua Nueva Guinea | UN | مسألة كاليدونيا الجديدة: مشروع قرار مقدم من بابوا غينيا الجديدة وفيجي |
Al parecer, la bomba iba dirigida contra el batallón de Fiji y se había colocado en el camino que generalmente patrulla ese batallón. | UN | وكانت القذيفة تستهدف، فيما يبدو، الكتيبة الفيجية لأنها كانت مزروعة في طريق تستخدمه تلك الكتيبة عادة في أعمال الدورية أساسا. |
b) Viajes de emplazamiento y repatriación, a un costo estimado de 8.000 dólares por viaje para 198 guardias de Fiji y 4.000 dólares por viaje para 74 guardias de Nepal (1.880.000 dólares); | UN | (ب) التكاليف المتصلة بالسفر إلى مراكز العمل والعودة إلى الوطن بتكلفة تقدر بمبلغ 000 8 دولار لرحلة الذهاب والإياب لما مجموعه 198 من الحرس الفيجيين وبمبلغ 000 4 دولار لرحلة الذهاب والإياب لما مجموعه 74 من الحرس النيباليين (000 880 1 دولار)؛ |
Este hecho es muy importante para Fiji y otros pequeños Estados vulnerables; nuestra supervivencia económica depende de ello. | UN | وهذه الحقيقة مهمة بالنسبة لفيجي وللدول الصغيرة الضعيفة الأخرى؛ فبقاؤنا الاقتصادي ذاته يتوقف عليها. |