Esos esfuerzos se deben fortalecer con la cooperación Sur-Sur y la filantropía. | UN | وينبغي تعزيز هذه الجهود بالتعاون مع بلدان الجنوب والعمل الخيري. |
El nuevo marco de financiación deberá contemplar de manera prioritaria alianzas nuevas y reforzadas, incluso con nuevos actores del sector privado y de la filantropía. | UN | ويجب وضع شراكات جديدة ومعززة في صميم إطار جديد للتمويل، بما في ذلك عناصر فاعلة جديدة من القطاع الخاص والعمل الخيري. |
Supuse que un co-anfitrión tal como usted, un hombre de una eminente posición social, conseguiría una noche de filantropía mucho más exitosa. | Open Subtitles | , تخيل بأن مضيف مشارك مثلك رجل مقام اجتماعي سامي , قد يجعل الليلة أكثر نجاحا من العمل الخيري |
Lejos de imponérseles control, a esos salteadores de caminos se les alaba por su filantropía. | UN | وبدلا من كبح جماح قطاع الطرق هؤلاء، فإنهم يتلقون المديح على أعمالهم الخيرية. |
Si lo piensan, realmente es una gran oportunidad de inversión y una oportunidad para promover el cambio político y la filantropía. | TED | إذا فكَّرتم في الأمر، إنها بالفعل فرصة هائلة للاستثمار وفرصة لدفع عجلة التغيير في مجال السياسات والأعمال الخيرية. |
Acogemos con beneplácito las donaciones y la filantropía, que son una fuente de financiación adicional y una clara prueba del apoyo público. | UN | إننا نرحب بالتبرعات واﻷعمال الخيرية التي تشكل مصدرا هاما للتمويل اﻹضافي وبادرة واضحة على الدعم العام. |
No obstante, la responsabilidad social va más allá del cumplimiento de la ley, más allá de la filantropía y, podría añadirse, más allá de las relaciones públicas. | UN | على أن المسؤولية الاجتماعية هي أوسع من مجرد الالتزام بالقوانين والقيام بأعمال الخير بل ومن العلاقات العامة. |
Su humanismo se disfraza de asistencialismo y filantropía, cuando el mundo necesita de una vinculación más solidaria y justa: compartir la ciencia, compartir la tecnología y los mercados. | UN | وتتخفى إنسانيتها تحت قناع الإحسان والعمل الخيري بينما يحتاج العالم إلى مزيد من التضامن والعدالة. ونحتاج إلى تشاطر العلم والتكنولوجيا، ونحتاج إلى تشاطر الأسواق. |
La organización promueve un entorno jurídico que fortalezca la sociedad civil, la participación pública y la filantropía. | UN | تشجع المنظمة على تهيئة بيئة قانونية تعزز المجتمع المدني والمشاركة العامة والعمل الخيري. |
La filantropía individual ha evolucionado hacia la creación de fundaciones que han encauzado apreciables cantidades de recursos hacia diversas causas, entre ellas, el desarrollo. | UN | 16 - أدى العمل الخيري الفردي إلى إنشاء مؤسسات خصصت موارد كبيرة لمجموعة من `الأغراض ' ، بما فيها التنمية. |
La estrategia pretende resituar a la organización frente a las nuevas evoluciones en el sector de la filantropía y aprovechar nuevas oportunidades de colaboración. | UN | وترمي الاستراتيجية إلى إعادة تحديد مركز المؤسسة إزاء التطورات الجديدة في القطاع الخيري وتبني الفرص الجديدة. |
Lo segundo que hicieron, fue enfocarse en la filantropía visionaria. | TED | الشيء الثاني الذي قاموا به، هو التركيز على العمل الخيري لفائدة الأعمال الإبداعية. |
Y así, al nivel micro, hay un papel verdadero para esta combinación de inversión y filantropía. | TED | ولذا، على المستوى الجزئي، هناك دور حقيقي لهذا الجمع بين الإستثمار والعمل الخيري. |
En la historia de la filantropía jamás se había registrado una donación de esa magnitud para esta o cualquier otra causa. | UN | ولم يحدث على اﻹطلاق من قبل في تاريخ اﻷعمال الخيرية تقديم هدية وحيدة بهذه الضخامة من أجل هذه القضية أو أي قضية أخرى. |
Comité de Fomento de la filantropía Empresarial | UN | لجنة تشجيع الشركات على الأعمال الخيرية |
La filantropía puede ser un importante complemento, que, indudablemente, no podría sustituir a la financiación pública. | UN | إن الأعمال الخيرية يمكن أن تكون مكملا هاما للتمويل العام، ولكنها ليست بالتأكيد بديلا عنه. |
El acto centró la atención en la filantropía inteligente como una forma de incrementar las inversiones en bienes públicos. | UN | وركزت المناسبة على الأعمال الخيرية الذكية كطريقة لتعزيز الاستثمارات في المنافع العامة. |
Comité de Fomento de la filantropía Empresarial | UN | لجنة تشجيع الشركات على الأعمال الخيرية |
Asociaciones entre las empresas y el sector de la filantropía para el desarrollo del capital humano en el Oriente Medio | UN | شراكة الأعمال التجارية والأعمال الخيرية لتنمية رأس المال البشري في الشرق الأوسط |
El voluntariado es el acto más fundamental de ciudadanía y filantropía que podemos llevar a cabo en nuestra propia sociedad y en el extranjero. | UN | إن الخدمة التطوعية هي أهم عمل تقتضيه المواطنة وعمل الخير والذي يمكن أن نؤديه في مجتمعاتنا وفي الخارج. |
Pero teníamos cierto entusiasmo de que esa sería la fase, la fase posterior a Microsoft sería nuestra filantropía. | TED | ولكن كان لدينا حماس معين أن ذلك سيكون المرحلة الجديدة، ما بعد مرحلة مايكروسوفت سيكون هو الإحسان والعطاء بسخاء. |
Hoy en día, algunos de ellos se ocultan bajo el disfraz de la filantropía. | Open Subtitles | اليوم , البعض منهم مُختبىء تحت ستار العمل الخيرى |
Las hermanas ZBZ están ayudando a aprender un poco de filantropía secreta, si lo desean. | Open Subtitles | أخوات زي بي زي يُساعدونهم كي يَتعلّمونَ قليلاً. عمل خيري سري، إذا كانوا |