"filantropía" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخيري
        
    • الخيرية
        
    • الخير
        
    • الإحسان
        
    • الخيرى
        
    • خيري
        
    Esos esfuerzos se deben fortalecer con la cooperación Sur-Sur y la filantropía. UN وينبغي تعزيز هذه الجهود بالتعاون مع بلدان الجنوب والعمل الخيري.
    El nuevo marco de financiación deberá contemplar de manera prioritaria alianzas nuevas y reforzadas, incluso con nuevos actores del sector privado y de la filantropía. UN ويجب وضع شراكات جديدة ومعززة في صميم إطار جديد للتمويل، بما في ذلك عناصر فاعلة جديدة من القطاع الخاص والعمل الخيري.
    Supuse que un co-anfitrión tal como usted, un hombre de una eminente posición social, conseguiría una noche de filantropía mucho más exitosa. Open Subtitles , تخيل بأن مضيف مشارك مثلك رجل مقام اجتماعي سامي , قد يجعل الليلة أكثر نجاحا من العمل الخيري
    Lejos de imponérseles control, a esos salteadores de caminos se les alaba por su filantropía. UN وبدلا من كبح جماح قطاع الطرق هؤلاء، فإنهم يتلقون المديح على أعمالهم الخيرية.
    Si lo piensan, realmente es una gran oportunidad de inversión y una oportunidad para promover el cambio político y la filantropía. TED إذا فكَّرتم في الأمر، إنها بالفعل فرصة هائلة للاستثمار وفرصة لدفع عجلة التغيير في مجال السياسات والأعمال الخيرية.
    Acogemos con beneplácito las donaciones y la filantropía, que son una fuente de financiación adicional y una clara prueba del apoyo público. UN إننا نرحب بالتبرعات واﻷعمال الخيرية التي تشكل مصدرا هاما للتمويل اﻹضافي وبادرة واضحة على الدعم العام.
    No obstante, la responsabilidad social va más allá del cumplimiento de la ley, más allá de la filantropía y, podría añadirse, más allá de las relaciones públicas. UN على أن المسؤولية الاجتماعية هي أوسع من مجرد الالتزام بالقوانين والقيام بأعمال الخير بل ومن العلاقات العامة.
    Su humanismo se disfraza de asistencialismo y filantropía, cuando el mundo necesita de una vinculación más solidaria y justa: compartir la ciencia, compartir la tecnología y los mercados. UN وتتخفى إنسانيتها تحت قناع الإحسان والعمل الخيري بينما يحتاج العالم إلى مزيد من التضامن والعدالة. ونحتاج إلى تشاطر العلم والتكنولوجيا، ونحتاج إلى تشاطر الأسواق.
    La organización promueve un entorno jurídico que fortalezca la sociedad civil, la participación pública y la filantropía. UN تشجع المنظمة على تهيئة بيئة قانونية تعزز المجتمع المدني والمشاركة العامة والعمل الخيري.
    La filantropía individual ha evolucionado hacia la creación de fundaciones que han encauzado apreciables cantidades de recursos hacia diversas causas, entre ellas, el desarrollo. UN 16 - أدى العمل الخيري الفردي إلى إنشاء مؤسسات خصصت موارد كبيرة لمجموعة من `الأغراض ' ، بما فيها التنمية.
    La estrategia pretende resituar a la organización frente a las nuevas evoluciones en el sector de la filantropía y aprovechar nuevas oportunidades de colaboración. UN وترمي الاستراتيجية إلى إعادة تحديد مركز المؤسسة إزاء التطورات الجديدة في القطاع الخيري وتبني الفرص الجديدة.
    Lo segundo que hicieron, fue enfocarse en la filantropía visionaria. TED الشيء الثاني الذي قاموا به، هو التركيز على العمل الخيري لفائدة الأعمال الإبداعية.
    Y así, al nivel micro, hay un papel verdadero para esta combinación de inversión y filantropía. TED ولذا، على المستوى الجزئي، هناك دور حقيقي لهذا الجمع بين الإستثمار والعمل الخيري.
    En la historia de la filantropía jamás se había registrado una donación de esa magnitud para esta o cualquier otra causa. UN ولم يحدث على اﻹطلاق من قبل في تاريخ اﻷعمال الخيرية تقديم هدية وحيدة بهذه الضخامة من أجل هذه القضية أو أي قضية أخرى.
    Comité de Fomento de la filantropía Empresarial UN لجنة تشجيع الشركات على الأعمال الخيرية
    La filantropía puede ser un importante complemento, que, indudablemente, no podría sustituir a la financiación pública. UN إن الأعمال الخيرية يمكن أن تكون مكملا هاما للتمويل العام، ولكنها ليست بالتأكيد بديلا عنه.
    El acto centró la atención en la filantropía inteligente como una forma de incrementar las inversiones en bienes públicos. UN وركزت المناسبة على الأعمال الخيرية الذكية كطريقة لتعزيز الاستثمارات في المنافع العامة.
    Comité de Fomento de la filantropía Empresarial UN لجنة تشجيع الشركات على الأعمال الخيرية
    Asociaciones entre las empresas y el sector de la filantropía para el desarrollo del capital humano en el Oriente Medio UN شراكة الأعمال التجارية والأعمال الخيرية لتنمية رأس المال البشري في الشرق الأوسط
    El voluntariado es el acto más fundamental de ciudadanía y filantropía que podemos llevar a cabo en nuestra propia sociedad y en el extranjero. UN إن الخدمة التطوعية هي أهم عمل تقتضيه المواطنة وعمل الخير والذي يمكن أن نؤديه في مجتمعاتنا وفي الخارج.
    Pero teníamos cierto entusiasmo de que esa sería la fase, la fase posterior a Microsoft sería nuestra filantropía. TED ولكن كان لدينا حماس معين أن ذلك سيكون المرحلة الجديدة، ما بعد مرحلة مايكروسوفت سيكون هو الإحسان والعطاء بسخاء.
    Hoy en día, algunos de ellos se ocultan bajo el disfraz de la filantropía. Open Subtitles اليوم , البعض منهم مُختبىء تحت ستار العمل الخيرى
    Las hermanas ZBZ están ayudando a aprender un poco de filantropía secreta, si lo desean. Open Subtitles أخوات زي بي زي يُساعدونهم كي يَتعلّمونَ قليلاً. عمل خيري سري، إذا كانوا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more