"filipinas a" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفلبين على
        
    • الفلبين إلى
        
    • الفلبين في
        
    • الفلبين الثابت
        
    • عن الفلبين
        
    COMENTARIOS DEL GOBIERNO DE Filipinas a LAS OBSERVACIONES UN تعليقات حكومة الفلبين على الملاحظات الختامية للجنة
    El Secretario General ha alentado a Filipinas a que comparta ampliamente su propuesta. UN وقال إن الأمين العام شجع الفلبين على تقاسم هذه الفكرة على نطاق واسع.
    Respuesta del Gobierno de Filipinas a las recomendaciones formuladas por UN رد حكومـة الفلبين على التوصيـات التي قدمتها وفود
    A continuación se describen los casos de dos mujeres que emigraron de Filipinas a Londres. UN وفيما يلي رواية امرأتين هاجرتا من الفلبين إلى لندن.
    El Grupo de Trabajo invita al Gobierno de Filipinas a que se reúna con él en 2006. UN ويدعو الفريق العامل حكومة الفلبين إلى الاجتماع معه في عام 2006.
    A este respecto, el Gobierno se complace en anunciar que invitará al Relator Especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias a que visite las Filipinas a principios de 2007. UN وفي هذا الصدد يسعد حكومتها أن تعلن أنها ستدعو المقرر الخاص المعني بموضوع الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي لزيارة الفلبين في أوائل سنة 2007.
    Palestina alentó a Filipinas a que firmara nuevos acuerdos con los países de acogida para proteger los derechos de los trabajadores migratorios. UN وتشجع فلسطين الفلبين على مواصلة التوقيع على اتفاقات مع البلدان المضيفة لحماية حقوق العمال المهاجرين.
    Palestina alentó a Filipinas a que firmara nuevos acuerdos con los países de acogida para proteger los derechos de los trabajadores migratorios. UN وتشجع فلسطين الفلبين على مواصلة التوقيع على اتفاقات مع البلدان المضيفة لحماية حقوق العمال المهاجرين.
    Respuestas presentadas por escrito por el Gobierno de Filipinas a la lista de cuestiones UN الردود الخطية من حكومة الفلبين على قائمة المسائل
    Respuestas presentadas por escrito por el Gobierno de Filipinas a la lista de cuestiones UN الردود الخطية من حكومة الفلبين على قائمة المسائل
    Las formas de asistencia técnica que se señalan a continuación podrían ayudar a Filipinas a aplicar más cabalmente la Convención: UN يمكن أن تساعد الأشكال التالية من المساعدة التقنية الفلبين على تنفيذ الاتفاقية على نحو أكثر اكتمالا:
    Misiones posteriores de otras organizaciones, que están ayudando a Filipinas a hacer frente a sus necesidades en materia de anticonceptivos han utilizado el estudio a fondo también como documento principal. UN وما فتئت الدراسة المتعمقة تستخدم كوثيقة رئيسية من جانب البعثات اللاحقة الموفدة من المنظمات اﻷخرى لمساعدة الفلبين على تلبية احتياجاتها من وسائل منع الحمل.
    59. La respuesta de Filipinas a estas recomendaciones figurará en el informe final que ha de aprobar el Consejo de Derechos Humanos en su octavo período de sesiones. UN 59- وسيرد رد الفلبين على هذه التوصيات في التقرير المتعلق بالنتائج الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة.
    Instó especialmente a Filipinas a intensificar sus esfuerzos por iniciar la investigación y el enjuiciamiento de los casos de ejecuciones extrajudiciales, castigar a los culpables y poner fin a la cultura de la impunidad. UN وعلى وجه التحديد، حثت الفلبين على مضاعفة الجهود للتحقيق في عمليات القتل خارج إطار القضاء ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبة المسؤولين عنها ولتصدي لثقافة الإفلات من العقاب.
    Las organizaciones alentaron a Filipinas a poner en práctica de inmediato las recomendaciones, que concordaban con las del Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias. UN وشجعت الفلبين على اتخاذ إجراءات فورية بشأن تلك التوصيات، التي تكرِّر توصيات المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي.
    12. En consecuencia, como se indica en el cuadro 5 a continuación, se recomienda que esta reclamación se transfiera de Filipinas a Noruega. UN 12- وعليه، يوصى بنقل هذه المطالبة من الفلبين إلى النرويج على النحو المبين في الجدول 5 أدناه.
    Después de celebrar las consultas necesarias, propongo que se añada a la República de Filipinas a la lista de Estados que aportan observadores al UNMOGIP. UN وبعد إتمام المشاورات اللازمة، أقترح إضافة جمهورية الفلبين إلى قائمة المساهمين في فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان.
    En caso de que otro tribunal nacional o internacional ya esté investigando o persiguiendo el delito, las autoridades podrán entregar o extraditar al sospechoso o acusado que se encuentre en Filipinas a otro Estado de conformidad con las leyes y tratados de extradición aplicables o, en su caso, al tribunal internacional pertinente. UN وإذا كانت محكمة أخرى أو محكمة جنائية دولية تجري بالفعل التحقيق أو تقاضي في هذه الجريمة، فيجوز للسلطات تقديم أو تسليم الشخص المشتبه به أو المتهم الموجود في الفلبين إلى دولة أخرى وفقا لقوانين ومعاهدات التسليم المطبقة، أو إلى المحكمة الدولية المناسبة، إن وجدت.
    Se celebró el 8 y el 9 de noviembre de 2002 en Makati City, a raíz del atentado terrorista con bombas en Bali ocurrido en octubre de 2002, como contribución de Filipinas a las actividades de lucha contra el terrorismo. UN وعقد المؤتمر في 8 و 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 في مدينة مكاتي في أعقاب التفجيرات الإرهابية في بالي في تشرين الأول/أكتوبر كمساهمة من الفلبين في جهود مكافحة الإرهاب.
    Cabe esperar que esta cuestión se examine adecuadamente en el próximo Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo, que se celebrará en Filipinas a finales de octubre. UN فيؤمل أن تُدرس هذه المسألة أثناء المنتدى القادم المعني بالهجرات والتنمية المقرر عقده في الفلبين في نهاية شهر تشرين الأول/أكتوبر.
    La CESPAP está colaborando con el Centro Scalabrini para las Migraciones de Filipinas a fin de desarrollar un sistema de información sobre la migración en Asia para reunir, actualizar, comunicar e intercambiar datos sobre la migración internacional en la región, a través de un portal común basado en la Web. UN وتعمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مع مركز سكالابريني للهجرة في الفلبين في تطوير نظام لمعلومات الهجرة في آسيا من أجل جمع المعلومات المتعلقة بالهجرة الدولية في المنطقة وتحديثها والإبلاغ عنها وتبادلها عن طريق بوابة شبكية مشتركة.
    52. El Comité toma nota de la firme adhesión del Gobierno de Filipinas a la promoción y protección de los derechos del niño. UN ٢٥ - تحيط اللجنة علما بالتزام حكومة الفلبين الثابت بتعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    En virtud del tratado de París del 10 de diciembre de 1898, los colonizadores españoles cedieron Filipinas a los Estados Unidos. UN وكان المستعمرون الاسبان قد تخلوا عن الفلبين للولايات المتحدة بمقتضى معاهدة باريس المؤرخة في ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٨١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more