"filtración de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تسرب
        
    • تسريب
        
    • ترشيح ذات
        
    • هذا التسريب
        
    • مسرب
        
    • الجدران النارية
        
    Impermeabilizar el techo del área de segregación para evitar la filtración de agua de lluvia. UN تم إصلاح سطح وحدة العزل فأصبح واقيا من الماء لمنع تسرب مياه الأمطار.
    ¿Está ocultando mas información desde la filtración de la carta del tarot? Open Subtitles هل تحجب معلومات أخري منذ تسرب نبأ ورقة اللعب ؟
    Los nitratos procedían de la filtración de las aguas residuales del agua de lluvia en el suelo, así como de los fertilizantes utilizados en las tierras cultivables. UN وتنشأ النترات عن تسرب النفايات السائلة ومياه اﻷمطار الى جوف اﻷرض، وعن اﻷسمدة المستخدمة في اﻷراضي الزراعية.
    No van a dejar que nadie la filtración de información relacionada con Open Subtitles أنها لن تسمح لأي شخص تسريب المعلومات ذات الصلة إلى
    Un tercero que parece fue informado por una filtración de alguien en tu compañía. Open Subtitles طرف ثالث من المرجح جداً أنه علّم بواسطة تسريب جاء من شركتك
    Tengo entendido que usted está preocupado sobre la filtración de secretos corporativos. Open Subtitles أنا أتفهم أنك قلق بشأن أن يتم تسريب أسرار الدوله
    Equipo de filtración de flujo transversal y tangencial diseñado para su uso con material biológico cuya superficie de filtración sea igual o superior a 2 m2 y los cartuchos filtrantes para esos equipos. UN معدات ترشيح ذات دفق متخالف ومعترض مصممة للاستخدام مع المواد البيولوجية تبلغ مساحة الترشيح فيها مترين مربعين أو أكثر وخراطيش الترشيح الخاصة بها.
    Los nitratos procedían de la filtración de las aguas residuales del agua de lluvia en el suelo, así como de los fertilizantes utilizados en las tierras cultivables. UN وتنشأ النترات عن تسرب النفايات السائلة ومياه اﻷمطار الى جوف اﻷرض، وعن اﻷسمدة المستخدمة في اﻷراضي الزراعية.
    Supongamos que una Potencia metropolitana hubiese de realizar un ensayo nuclear en una colonia distante, pero que los controles fueran tan insatisfactorios que hubiese una filtración de material radioactivo. UN ولنفترض قيام دولة عظمى بإجراء تجربة نووية في مستعمرة بعيدة، ولكن دون توفر ضوابط كافية، بحيث يحدث، بما لا يدع مجالا للنفي، تسرب للمواد المشعة.
    Además, hubo varios casos de filtración de rentas públicas. UN وإضافة إلى ذلك، حدثت عدة حالات تسرب في إيرادات الحكومة.
    Los controles de salvaguardia se han racionalizado y consolidado para impedir todo riesgo de filtración de tecnología, de lanzamiento accidental o de despliegue no autorizados. UN وقد تم تبسيط ضوابط الرقابة وتعزيزها للحماية من مخاطر تسرب التكنولوجيا أو الإطلاق العرضي أو النشر غير المسموح به.
    El Proceso de Kimberley se ve gravemente perjudicado por la filtración de diamantes de Côte d ' Ivoire hacia el comercio legítimo de diamantes en bruto. UN وتتضرر عملية كيمبرلي بشكل كبير من تسرب الماس الإيفواري إلى عملية الاتجار المشروع بالماس الخام.
    Son muchos los casos en que tanto las masas de aguas superficiales como los acuíferos subterrános se han contaminado debido a la filtración de contaminantes de los depósitos de desechos. UN وهناك حالات كثيرة أصبحت فيها أجسام المياه السطحية وخزانات المياه الجوفية ملوثة من خلال تسرب الملوثات من مقالب النفايات.
    Según el Estado parte, parece dudoso que el Sr. Luhulu Lunghe admita explícitamente su responsabilidad en la filtración de información de gran importancia que se produjo en su servicio. UN فوفقاً للدولة الطرف، من المشكوك فيه أن يقر السيد لوهولو لونغي صراحة بمسؤوليته عن تسرب معلومات هامة من مكتبه.
    Posible filtración de información confidencial en relación con una entrevista para la contratación de un alto funcionario en las Naciones Unidas UN احتمال تسريب معلومات سرية متصلة بمقابلة لشغل وظيفة من الوظائف العليا في الأمم المتحدة
    Posible filtración de información confidencial en relación con una entrevista para la contratación de un alto funcionario en las Naciones Unidas UN احتمال تسريب معلومات سرية متصلة بمقابلة لشغل وظيفة من الوظائف العليا في الأمم المتحدة
    En el verano de 2010, hubo una enorme filtración de documentos clasificados que salieron del Pentágono. TED في صيف 2010، حصل تسريب هائل لوثائق سرية كان مصدرها البنتاغون.
    ¿Por qué está bien promover la filtración de información secreta? TED لماذا هو صحيح أن تُشجّع على تسريب معلومات سرية ؟
    Phillips, si continúa esta filtración de información, más nos vale darnos por vencidos. Open Subtitles فيليبس, لو لم يتوقف تسريب المعلومات المستمر هذا ربما يجب ان نُغلق المكتب
    ¿Fue la filtración de información, la causa directa de la muerte de Ray Borden? Open Subtitles ألم يكن هذا الموقف, هذا التسريب للمعلومات هو السبب المباشر لموت راى بوردن ؟
    ¿Así que la filtración de la canción de verdad fui yo? Open Subtitles إذن مسرب الأغنية كان فعلاً أنا ؟
    Una evaluación de los sistemas empleados en el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno ha revelado la necesidad de contar con nuevos programas informáticos para facilitar el control y la filtración de intrusos, así como cortafuegos perfeccionados, para mejorar el entorno de seguridad de la Organización en ambas localidades mencionadas anteriormente y en otros lugares. UN 14 - وكشف تقييم أجري للنظم المستعملة في إدارة الدعم الميداني عن الحاجة إلى أدوات برمجية جديدة للتمكين من مراقبة الاقتحام وإجراء عمليات الترشيح جنبا إلى جنب مع تحسين مستوى الجدران النارية سعيا إلى تحسين البيئة الأمنية للمنظمة في كلا الموقعين المشار إليهما أعلاه وفي مواقع أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more