La cuestión del Oriente Medio, en cuyo núcleo se encuentra la cuestión de Palestina, ha sido una importante cuestión regional desde el fin de la segunda guerra mundial. | UN | إن مسألة الشرق اﻷوسط التي تكمن في لبها قضية فلسطين، كانت قضية إقليميــة منــذ نهاية الحرب العالمية الثانية. |
Tales armas y su proliferación son responsables de 23 millones de muertes desde el fin de la segunda guerra mundial hasta la fecha. | UN | وتقع على هذه اﻷسلحة وانتشارها حتى اليوم مسؤولية وفاة ٣٢ مليون نسمة منذ نهاية الحرب العالمية الثانية. |
Declaración en celebración del cincuentenario del fin de la segunda guerra mundial | UN | إعلان بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لانتهاء الحرب العالمية الثانية |
CELEBRACIÓN DEL CINCUENTENARIO DEL fin de la segunda guerra mundial | UN | التاسعة واﻷربعين الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لانتهاء الحرب العالمية الثانية |
El punto de partida fue el fin de la segunda guerra mundial. | UN | وكانت نقطة البداية انتهاء الحرب العالمية الثانية. |
La composición original del Consejo de Seguridad, así como sus procedimientos y métodos de trabajo, reflejaban los equilibrios de poder que existían al fin de la segunda guerra mundial. | UN | لقد كانت تشكيلة مجلس اﻷمن وأساليب وإجراءات عمله هي تمثيل لحالة توازنات القوى عند انتهاء الحرب العالمية الثانية. |
Han transcurrido 50 años desde el fin de la segunda guerra mundial y de la fundación de las Naciones Unidas. | UN | لقد مضت خمسون سنة على نهاية الحرب العالمية الثانية وتأسيس اﻷمم المتحدة. |
Al examinar los 50 años transcurridos desde el fin de la segunda guerra mundial, es necesario mencionar también las enseñanzas de la gran victoria, que hoy son sumamente pertinentes. | UN | ولدى استعراض اﻷعوام الخمسين التي انقضت على نهاية الحرب العالمية الثانية لا بد أن نذكر الدروس المستفادة من النصر العظيم أيضا؛ فهذه هي موضوع اليوم. |
Desde el fin de la segunda guerra mundial los pueblos y Estados del mundo han luchado por la libertad y la independencia. | UN | لقد رسخت شعوب العالم ودوله مقولة الحرية والاستقلال في نهاية الحرب العالمية الثانية. |
11. Conmemoración del fin de la segunda guerra mundial en la región de Asia y el Pacífico200 | UN | الاحتفال بذكرى نهاية الحرب العالمية الثانية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
Desde el fin de la segunda guerra mundial se han llevado a cabo más de 2.000 ensayos nucleares. | UN | ومنذ نهاية الحرب العالمية الثانية أجريت ٠٠٠ ٢ تجربة نووية تقريبا. |
Muchas de las cuestiones jurídicas sobre las que ha resuelto nunca se habían considerado anteriormente en un proceso o permanecían latentes desde el fin de la segunda guerra mundial. | UN | إذ أن كثيرا من المسائل القانونية التي تفصل فيها المحكمة إما لم تعالج على اﻹطلاق من قبل، أو ظلت معلقة منذ نهاية الحرب العالمية الثانية. |
Israel ha brindado su total apoyo a la iniciativa rusa de conmemorar el cincuentenario del fin de la segunda guerra mundial. | UN | لقد قدمت اسرائيل تأييدها القلبي للمبادرة الروسية بالاحتفال بالذكرة السنوية الخمسين لانتهاء الحرب العالمية الثانية. |
Celebración del cincuentenario del fin de la segunda guerra mundial | UN | الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لانتهاء الحرب العالمية الثانية |
36. Celebración del cincuentenario del fin de la segunda guerra mundial | UN | الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لانتهاء الحرب العالمية الثانية |
CELEBRACIÓN DEL CINCUENTENARIO DEL fin de la segunda guerra mundial | UN | الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لانتهاء الحرب العالمية الثانية |
El cincuentenario del fin de la segunda guerra mundial se conmemora en todo el mundo con un sentido renovado de comprensión de sus dolorosas lecciones. | UN | فالاحتفــال بالذكرى السنوية الخمسين لانتهاء الحرب العالمية الثانية يجري على نطاق عالمي بفهم مجدد لدروسها المؤلمة. |
La Declaración en celebración del cincuentenario del fin de la segunda guerra mundial que se ha propuesto nos presenta cuatro tareas muy importantes. | UN | واﻹعلان المقترح المتعلق بالاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لانتهاء الحرب العالمية الثانية يقدم لنا أربع مهام هامة جدا. |
Las estadísticas indican que 25 millones de personas murieron en guerras que estallaron desde el fin de la segunda guerra mundial. | UN | تشير اﻹحصائيات الى أن ٢٥ مليون إنسان قتلوا في الحروب التي قامت منذ انتهاء الحرب العالمية الثانية. |
Conmemoración del fin de la segunda guerra mundial en la región de Asia y el Pacífico | UN | الاحتفال بذكرى انتهاء الحرب العالمية الثانية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
Conmemoración del fin de la segunda guerra mundial en la región de Asia y el Pacífico: | UN | الاحتفال بذكـرى انتهاء الحرب العالمية الثانية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ: |
En 1995 la humanidad entera conmemorará el cincuentenario del fin de la segunda guerra mundial. | UN | في عام ١٩٩٥ ستحيي البشرية جمعاء الذكرى الخمسين لنهاية الحرب العالمية الثانية. |
Con el fin de la segunda guerra mundial en 1945, la humanidad se salvó de otra guerra mundial, pero no se ahorró los efectos de la guerra y las atrocidades. | UN | بنهاية الحرب العالمية الثانية عام 1945، أُنقذت البشرية من حرب عالمية أخرى، لكنها لم تنج من آثار الحرب والفظائع. |
El Presidente de la Federación de Rusia, Boris Yeltsin, hizo un llamamiento a las Naciones Unidas para que conmemoraran el fin de la segunda guerra mundial de una manera digna, y su propuesta fue aprobada por una decisión especial del Consejo de Jefes de Estado de la Comunidad de Estados Independientes. | UN | لقد وجه رئيس الاتحاد الروسي، بوريس يلتسن، نداء الى اﻷمم المتحدة بالاحتفال بانتهاء الحرب العالمية الثانية بطريقة مهيبة، وقد حظي هذا الاقتراح بموافقة مجلس رؤساء كمنولث الدول المستقلة بموجب قرار خاص. |