Nueva Zelandia ha propuesto en el Consejo de Seguridad que se establezca un comité o un grupo de trabajo ad hoc con el fin de llenar ese vacío y de aumentar la responsabilidad de la Organización ante los representantes que tienen responsabilidades políticas. | UN | لقد اقترحت نيوزيلندا في مجلس اﻷمن ضرورة إنشاء لجنة أو فريق عامل مخصص لملء هذه الفجوة وتعزيز مساءلة المنظمة لممثليها المسؤولين سياسيا أمامها. |
El Tribunal está en contacto con las autoridades locales y regionales para solicitar su asesoramiento y directrices sobre la mejor manera de conseguir personal local calificado a fin de llenar las vacantes en todos los niveles del Tribunal. | UN | وتوالي المحكمة الاتصال بالسلطات المحلية والإقليمية للحصول على المشورة والمساعدة حول أفضل السبل لإيجاد موظفين مؤهلين محليين لملء الشواغر على كافة المستويات في المحكمة. |
La Junta recomienda que la Caja redoble sus esfuerzos a fin de llenar el puesto vacante y capacitar a un funcionario con miras a depender en menor medida de los servicios de consultores. | UN | 56 - ويوصي المجلس الصندوق بتكثيف جهوده لملء الوظيفة الشاغرة وتدريب موظف ليتسنى الحد من الاعتماد على الاستشاريين. |
En el documento final nuestros dirigentes dispusieron el establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz a fin de llenar el vacío institucional que existe actualmente entre la perspectiva de paz y seguridad y la perspectiva de desarrollo a la hora de abordar situaciones. | UN | في الوثيقة الختامية منصوص من جانب قادتنا على إنشاء لجنة لبناء السلام لملء الفراغ المؤسسي القائم حاليا بين منظور السلام والأمن ومنظور التنمية في التعامل مع الحالات. |
De conformidad con el artículo 11 del Estatuto de la Corte, el Presidente informa a los miembros del Consejo de que suspenderá la 6011ª sesión y que convocará inmediatamente otra para proceder a una nueva votación con el fin de llenar la vacante que queda sin cubrir en la Corte. | UN | ووفقا للمادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة، أبلغ الرئيس أعضاء المجلس بأنه سيرفع الجلسة 6011 ويدعو إلى عقد جلسة أخرى تعقبها مباشرة لإجراء اقتراع إضافي لملء المقعد الذي بقي شاغرا في المحكمة. |
De conformidad con el artículo 11 del Estatuto de la Corte, el Presidente del Consejo comunica a los miembros del Consejo que levantará la 6651ª sesión y que convocará inmediatamente otra para proceder a una nueva votación con el fin de llenar la vacante que queda sin cubrir en la Corte. | UN | ووفقا للمادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة، أبلغ رئيس المجلس أعضاء المجلس بأنه سيرفع الجلسة 6651 ويدعو إلى عقد جلسة أخرى تعقبها مباشرة لإجراء اقتراع إضافي لملء المقعد الذي بقي شاغرا في المحكمة. |
De conformidad con el artículo 11 del Estatuto de la Corte, el Presidente del Consejo comunica a los miembros del Consejo que levantará la 6653ª sesión y que convocará inmediatamente otra para proceder a una nueva votación con el fin de llenar la vacante que queda sin cubrir en la Corte. | UN | ووفقا للمادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة، أبلغ رئيس المجلس أعضاء المجلس بأنه سيرفع الجلسة 6653 ويدعو إلى عقد جلسة أخرى تعقبها مباشرة لإجراء اقتراع إضافي لملء المقعد الذي بقي شاغرا في المحكمة. |
De conformidad con el artículo 11 del Estatuto de la Corte, el Presidente del Consejo comunica a los miembros del Consejo que levantará la 6654ª sesión y que convocará inmediatamente otra para proceder a una nueva votación con el fin de llenar la vacante que queda sin cubrir en la Corte. | UN | ووفقا للمادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة، أبلغ رئيس المجلس أعضاء المجلس بأنه سيرفع الجلسة 6654 ويدعو إلى عقد جلسة أخرى تعقبها مباشرة لإجراء اقتراع إضافي لملء المقعد الذي بقي شاغرا في المحكمة. |
De conformidad con el artículo 11 del Estatuto de la Corte, el Presidente del Consejo comunica a los miembros del Consejo que levantará la 6665ª sesión y que convocará inmediatamente otra para proceder a una nueva votación con el fin de llenar la vacante que queda sin cubrir en la Corte. | UN | ووفقا للمادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة، أبلغ رئيس المجلس أعضاء المجلس بأنه سيرفع الجلسة 6665 وعقد على الفور جلسة لاحقة من أجل مواصلة إجراء الاقتراع لملء المقعد الشاغر الوحيد المتبقي في المحكمة. |
De conformidad con el artículo 11 del Estatuto de la Corte, el Presidente del Consejo comunica a los miembros del Consejo que levantará la 6666ª sesión y que convocará inmediatamente otra para proceder a una nueva votación con el fin de llenar la vacante que queda sin cubrir en la Corte. | UN | ووفقا للمادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة، أبلغ رئيس المجلس أعضاء المجلس بأنه سيرفع الجلسة 6666 ويعقد على الفور جلسة لاحقة من أجل مواصلة إجراء الاقتراع لملء المقعد الشاغر الوحيد المتبقي في المحكمة. |
154. Algunas delegaciones expresaron preocupación por el nivel de puestos vacantes en la secretaría de la CEPE y por las consecuencias de esa situación sobre su rendimiento y pidieron la adopción de medidas urgentes a fin de llenar dichas vacantes. | UN | ١٥٤ - وأعربت بعض الوفود عن قلقها إزاء عدد الوظائف الشاغرة في أمانة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا واﻷثر المترتب على ذلك في انتاج هذه اللجنة، وطلبت تلك الوفود اتخاذ تدابير عاجلة لملء هذه الشواغر. |
La PNC terminará de reemplazar a la PN, donde ésta se encuentra desplegada con el fin de llenar vacíos de autoridad, el 31 de enero y a más tardar el 31 de marzo de 1995. | UN | ستنتهي الشرطة الوطنية المدنية من الحلول محل الشرطة الوطنية، الموزوعة لملء الفراغ في السلطة، في ٣١ كانون الثاني/يناير وعلى اﻷكثر في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥. |
d) Redoble los esfuerzos a fin de llenar el puesto vacante y capacitar a un funcionario con miras a depender en menor medida de los servicios de consultores (párr. 56). | UN | (د) تكثيف جهوده لملء الوظيفة الشاغرة وتدريب موظف بهدف الحد من الاعتماد على الاستشاريين (الفقرة 56). |
El Consejo aplazó también la elección de un miembro del Grupo de Estados de Europa Oriental para un mandato que comenzaría el día de la elección y terminaría el 31 de diciembre de 2006 a fin de llenar una vacante ocasionada por la renuncia de la República Checa a su puesto en la Junta Ejecutiva. | UN | وأرجأ المجلس أيضا انتخاب عضو واحد من دول أوروبا الشرقية لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، لملء شاغر نشأ نتيجة استقالة الجمهورية التشيكية من المجلس التنفيذي. |
El Consejo eligió a Luxemburgo para el Comité de Organización de la Comisión de Consolidación de la Paz por un mandato que comenzaría el día de la elección y terminaría el 22 de junio de 2008, a fin de llenar la vacante causada al finalizar el mandato de Bélgica como miembro del Consejo. | UN | انتخب المجلس لكسمبرغ لعضوية اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 22 حزيران/يونيه 2008، لملء شاغر نجم عن انتهاء مدة عضوية بلجيكا في المجلس. |
El Consejo eligió a Dinamarca para llenar una vacante cuya provisión se había aplazado para un mandato que comenzaría en la fecha de la elección y finalizaría el 31 de diciembre de 2008 a fin de llenar la vacante que se produjo por la renuncia de Noruega. | UN | انتخب المجلس الدانمرك لملء شاغر مؤجل لفترة تبدأ في تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، لملء شاغر ناجم عن استقالة النرويج. |
Ejecución de la primera fase del sistema de gestión de talentos para tramitar las contrataciones a fin de llenar las vacantes que se produzcan en la Sede, incluida la contratación de funcionarios, oficiales militares y agentes de policía civil para el DOMP y el DAAT | UN | تنفيذ وبدء تشغيل المرحلة الأولى من نظام إدارة المواهب الجديد لإنجاز أعمال التوظيف لملء الشواغر في المقر، بما في ذلك قيام إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بتعيين الموظفين والضباط العسكريين والشرطة المدنية |
Guyana Elegido en la séptima sesión, celebrada el 18 de mayo de 2009, para un mandato que comenzaría en la fecha de la elección, a fin de llenar una vacante pendiente (véase la decisión 2009/201 C). | UN | (د) انتخبت في الجلسة 7 المعقودة في 18 أيار/مايو 2009 لمدة تبدأ في تاريخ الانتخاب لملء شاغر (انظر المقرر 2009/201 جيم). |
El Consejo eligió a Dinamarca para llenar una vacante cuya provisión se había aplazado para un mandato que comenzaría en la fecha de la elección y finalizaría el 31 de diciembre de 2008, a fin de llenar la vacante que se produjo por la renuncia de Noruega. | UN | انتخب المجلس الدانمرك لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، لملء شاغر ناجم عن استقالة النرويج. |
Guyana Elegido en la séptima sesión, celebrada el 18 de mayo de 2009, para un mandato que comenzaría en la fecha de la elección, a fin de llenar una vacante pendiente (véase la decisión 2009/201 C). | UN | (د) انتخبت في الجلسة 7 المعقودة في 18 أيار/مايو 2009 لمدة تبدأ في تاريخ الانتخاب لملء شاغر (انظر المقرر 2009/201 جيم). |
7. Solicita al Secretario General que organice concursos para la contratación de personal de idiomas con antelación suficiente a fin de llenar oportunamente todas las vacantes presentes y futuras en los servicios de idiomas, y que la informe en su sexagésimo quinto período de sesiones de lo que se haya hecho a ese respecto; | UN | 7 - تطلب إلى الأمين العام إجراء امتحانات تنافسية لتعيين موظفي اللغات في وقت مبكر بما فيه الكفاية من أجل ملء الشواغر الحالية والشواغر التي تحدث في المستقبل في دوائر اللغات في الوقت المناسب، وإبلاغ الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين بالجهود المبذولة في هذا الصدد؛ |
Su finalidad es aumentar los conocimientos especializados existentes y orientarlos hacia objetivos establecidos a fin de llenar vacíos presentes y futuros y capacitar a la Organización para responder eficazmente a nuevos mandatos y desafíos. | UN | وهو يهدف إلى شحذ وتوسيع نطاق المهارات الموجودة من أجل سد الثغرات الحالية والمقبلة ومنح المنظمة القدرة على الاستجابة بفعالية لولايات وتحديات جديدة. |
La Comisión recomendó que el Secretario General apelara a todos los departamentos pertinentes con objeto de que los concursos para contratar a funcionarios de idiomas se celebraran con la mayor anticipación posible a fin de llenar las vacantes de los servicios de idiomas en los plazos oportunos. | UN | أوصت اللجنة أن يوجه الأمين العام جميع الإدارات المعنية نحو إجراء امتحانات تنافسية للإسراع في تعيين موظفي اللغات قدر الإمكان للتمكن من ملء الشواغر في دوائر اللغات في الوقت المناسب. |