"fin del ejercicio" - Translation from Spanish to Arabic

    • نهاية السنة
        
    • نهاية الفترة
        
    • انتهاء الفترة
        
    No son necesarios porque la Administración decidió usar los informes sobre los estados de fin del ejercicio económico UN ليست مطلوبة حيث أن الإدارة قررت استخدام التقارير المدرجة عن البيانات المالية في نهاية السنة
    La reserva para mercancías en tránsito es una reserva para las órdenes de compra efectuadas antes del fin del ejercicio cuando las mercancías correspondientes no han sido recibidas. UN اعتماد البضائع بالطريق هو اعتماد ﻷوامر الشراء التي صدرت قبل نهاية السنة ولم ترسل البضائع المتعلقة بها.
    A falta de tales buenas razones, las obligaciones se cancelarán automáticamente al cierre de cuentas del fin del ejercicio. UN وفي حالة عدم تقديم مثل هذه اﻷسباب المؤسسة بشكل جيد، سوف يجري إدراج المشطوبات تلقائيا لدى إغلاق الحسابات في نهاية السنة.
    Presentación del 100% de los estados financieros a la Junta de Auditores en un plazo de tres meses desde el fin del ejercicio económico UN توافر 100 في المائة من البيانات المالية لمجلس مراجعي الحسابات في غضون ثلاثة أشهر من نهاية الفترة المالية
    Reservas y saldos de los fondos al fin del ejercicio UN الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في نهاية الفترة
    Presentación del 100% de los estados financieros a la Junta de Auditores en un plazo de tres meses desde el fin del ejercicio económico UN إتاحة 100 في المائة من البيانات المالية لمجلس مراجعي الحسابات في غضون 3 أشهر من انتهاء الفترة المالية
    La reserva para mercancías en tránsito es una reserva para las órdenes de compra efectuadas antes del fin del ejercicio cuando las mercancías correspondientes no han sido recibidas. UN اعتماد البضائع بالطريق هو اعتماد ﻷوامر شراء صدرت قبل نهاية السنة ولم يتم تسلم البضائع المتعلقة بها.
    La UNOPS ha tenido dificultades para efectuar el cierre del fin del ejercicio financiero debido a problemas de integridad de los datos. UN ويصادف المكتب صعوبات في القيام بعملية الإقفال المالي في نهاية السنة بسبب مسائل تتصل بسلامة البيانات.
    No fueron necesarios ya que se utilizaron los informes sobre los estados de fin del ejercicio económico UN غير مطلوبة، استعيض عنها بتقارير متعلقة ببيانات نهاية السنة المالية
    Sin embargo, un gran número de oficinas en los países y dependencias de la sede no habían presentado sus certificaciones de las obligaciones por liquidar al fin del ejercicio. UN غير أن عددا كبيرا من المكاتب القطرية والوحدات في المقر لم تقدم بيانات تصديق نهاية السنة الخاصة بالتزاماتها غير المصفاة.
    No obstante, al fin del ejercicio económico sólo se habían desembolsado 79.376 dólares. UN غير أنه لم يصرف سوى مبلغ 376 79 دولارا في نهاية السنة المالية.
    Reducción del 10% del número de pedidos pendientes al fin del ejercicio económico UN إجراء تخفيض قدره 10 في المائة في عدد طلبات التوريد المعلّقة في نهاية السنة المالية
    Las dependencias de fiscalización de bienes e inventarios deben asegurarse de que antes del fin del ejercicio económico se haga una verificación física del 100% de las existencias. UN وستكفل وحدات حصر الممتلكات والمخزونات أن يتم فحص مادي شامل مائة في المائة للمخزونات قبل نهاية السنة المالية.
    No obstante, al fin del ejercicio económico solo se habían desembolsado 79.376 dólares. UN غير أنه لم يصرف سوى مبلغ 376 79 دولارا في نهاية السنة المالية.
    Reservas y saldos de los fondos al fin del ejercicio UN أرصدة الاحتياطيات والصناديق، في نهاية الفترة
    Reservas y saldos de los fondos al fin del ejercicio UN أرصدة الاحتياطيات والصناديق، في نهاية الفترة
    Reservas y saldos de los fondos al fin del ejercicio UN أرصدة الاحتياطيات والصناديق، في نهاية الفترة
    Al fin del ejercicio económico en curso, el total de gastos estimados ascendería a 603.688.400 dólares, frente a una consignación de 603.708.000 dólares, de modo que el saldo no comprometido previsto sería de 19.600 dólares. UN وفي نهاية الفترة المالية الحالية، من المقدر أن يبلغ مجموع الإنفاق 400 688 603 دولار مقابل الاعتماد البالغ 000 708 603 دولار، وبذا يبلغ الرصيد الحر المتوقع 600 19 دولار.
    Reservas y saldos de los fondos al fin del ejercicio UN الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في نهاية الفترة
    Reservas y saldos de los fondos al fin del ejercicio UN الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في نهاية الفترة
    Las órdenes de compra deben establecerse con antelación suficiente para que las aceptaciones o las entregas se reciban antes del fin del ejercicio financiero. UN ولا بد من إصدار أوامر شراء في وقت مبكر بصورة كافية لوصولها إلى الموردين أو تسلم السلع قبل انتهاء الفترة المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more