"fin del mandato" - Translation from Spanish to Arabic

    • نهاية الولاية
        
    • انتهاء وﻻية
        
    • نهاية ولاية
        
    • إنهاء ولاية
        
    • متأخر من الوﻻية
        
    • من الولاية المنوطة
        
    • من فترة الوﻻية
        
    • نهاية فترة الولاية
        
    Este período constituye una prórroga de algo más de seis meses del mandato de la Fuerza concedida para que el fin coincidiera con el fin del mandato político. UN وقال إن تلك الفترة تمثل امتداد لولاية لمدة تزيد قليلا عن ستة أشهر لكي تتزامن مع نهاية الولاية السياسية.
    Determinación de las obligaciones correspondientes al fin del mandato para el último período financiero UN أداء التزامات نهاية الولاية في الفترة المالية النهائية
    Ahora bien, al aproximarse la fecha del fin del mandato de la FPNUL, es evidente que todavía queda mucho por hacer. UN إلا أنه مع اقتراب نهاية ولاية اليونيفيل، يبدو من الواضح أنه لا يزال يتعين القيام بمزيد من العمل.
    El presente informe coincide con el fin del mandato de un año de duración de la Misión. UN ويتزامن هذا التقرير مع نهاية ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان لسنة واحدة.
    Por consiguiente, la obligación de 24.200 dólares correspondiente al fin del mandato se redujo en 10.700 dólares. UN ومن ثم، انخفض التزام نهاية الولاية البالغ ٢٠٠ ٢٤ دولار بمبلغ ٧٠٠ ١٠ دولار.
    Por consiguiente, se recomienda que la UNMIT mantenga las cuatro oficinas regionales, al mismo nivel, hasta el fin del mandato en curso. UN وبالتالي، يوصى بالاحتفاظ بالمكاتب الإقليمية الأربعة التابعة للبعثة، بنفس المستوى، إلى نهاية الولاية الحالية.
    Por consiguiente, recomiendo encarecidamente que se mantengan cuatro de las cinco unidades constituidas de policía de la Misión por lo menos hasta el fin del mandato en curso, teniendo en cuenta que continúa la presencia de las fuerzas internacionales de seguridad. UN وبناء على ذلك، أوصي بشدة بالإبقاء على أربع من وحدات الشرطة المشكلة الخمس التابعة للبعثة إلى نهاية الولاية الحالية على الأقل، مع مراعاة استمرار وجود قوات الأمن الدولية.
    fin del mandato actual UN نهاية الولاية الحالية
    97-08881 (S) la base del asesoramiento de mi Representante Especial, recomiendo que el Consejo de Seguridad apruebe la suspensión de la reducción del componente militar de la UNPREDEP hasta el fin del mandato actual, es decir hasta el 31 de mayo de 1997. UN وفي ضوء ما تقدم، وعلى أساس مشورة ممثلي الخاص، فإني أوصي مجلس اﻷمن بالموافقة على تعليق تخفيض العنصر العسكري للقوة حتى نهاية الولاية الحالية في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧.
    10.13 La celebración de la segunda Cumbre y la firma del pacto de seguridad, estabilidad y desarrollo marcarán el fin del proceso preparatario de la Conferencia Internacional y, por ende, el fin del mandato inicial de la Oficina. UN 10-13 وسيكرس عقد اجتماع القمة الثاني وتوقيع ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية نهاية العملية التحضيرية للمؤتمر الدولي، وبالتالي، نهاية الولاية المبدئية للمكتب.
    El Sr. Hariri a todas luces abrigaba la esperanza de que el fin del mandato del Sr. Lahoud le permitiera recuperar el control de su gobierno. UN وكان واضحا أن السيد الحريري يأمل في أن تمكنه نهاية ولاية السيد لحود من استعادة السيطرة على حكومته.
    Sin embargo, a medida que se aproxima el fin del mandato de la FPNUL, se hace evidente que queda más trabajo por hacer. UN إلا أنه مع دنوّ نهاية ولاية القوة المؤقتة، يبدو من الواضح أنه لا يزال يتعين القيام بمزيد من العمل.
    La decisión tuvo como consecuencia el fin del mandato de la Relatora Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo. UN وترتب عن هذا القرار إنهاء ولاية المقررة الخاصة المكلفة بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Asimismo, sigue siendo muy difícil seguir manteniendo motivado al personal para que concluya satisfactoriamente la labor hasta el fin del mandato. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مواصلة تحفيز الموظفين ابتغاء إنجاز ما تبقى من الولاية المنوطة بالمحكمة لا تزال تشكل صعوبة كبيرة.
    En consecuencia, el proceso de adquisición no pudo terminarse antes del fin del mandato, lo que produjo economías por concepto de compra de vehículos. UN لذلك لم يتسن استكمال إجراءات الشراء قبل نهاية فترة الولاية مما نجم عنه تحقيق وفورات في بند شراء المركبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more