Al final de cada día, hacía una olla gigante de sopa que todos compartíamos. Trabajábamos hasta bien entrada la noche. | TED | في نهاية كل يوم ,أقوم بعمل وعاء كبير من الحساء نتشاركه جميعنا. عملن جيداً في كل ليلة |
Es irregular, pero hay bastante agua al final de cada día. | Open Subtitles | يمتد طويلا ولكن لدينا الكثير من الماء في نهاية كل يوم من المسير |
Y al final de cada día será mejor que estén todas o todos se van al hoyo. | Open Subtitles | و في نهاية كل يوم من الأفضل أن توجد كل قطعة في مكانها أو سأرسلكم إلى أعماق الجحيم |
Prepararé un informe al final de cada día. | Open Subtitles | وأود أيضا أن يكون وثيقة استئناف جاهزا في نهاية كل يوم. |
Y podrás tocar en tu celda al final de cada día. | Open Subtitles | وسيتسنّى لكَ العزف في زنزانتكَ نهاية كلّ يوم. |
Al final de cada día, haré una carita feliz o una triste junto a su nombre. | Open Subtitles | في نهاية كل يوم أرسم وجهاً باسماً أو وجهاً حزيناً بجانب كل أسم وجه حزين واحد كفيل بطرد المعنيّ |
Me acuerdo de tu mirada, al final de cada día cuando procesaste el escenario, y analizaste sus ropas. | Open Subtitles | أتذكر نظرة عينيك في نهاية كل يوم عندما تفحصين مسرح الجريمة وعندما فحصت ثيابها |
Quiero ser informado al final de cada día de tus progresos. | Open Subtitles | أُريدكَ ان تطلعني على تقدمكَ نهاية كل يوم |
Y al final de cada día, simplemente empacan sus cosas y se las llevan a sus habitaciones. | Open Subtitles | وفي نهاية كل يوم يحزمون أغراضهم ويحملونها الى غرفهم |
Ayer mismo, me preguntaba cuántas toneladas de alimentos y medicinas deberán sacarse de los estantes de las tiendas de Manhattan y colocarse en el incinerador al final de cada día por estar pasados o llegar a su fecha de vencimiento. | UN | وبالأمس فقط كنت أتساءل كم عدد أطنان الأغذية والأدوية التي يجب أن تُرفع عن الرفوف في متاجر منهاتن وتوضع في محارق التخلص من النفايات في نهاية كل يوم حيث تفسد أو تنتهي صلاحيتها للاستهلاك البشري. |
Hicimos actividades fuera del vehículo, como se puede ver aquí, vistiendo prototipos de trajes espaciales pero también hicimos muchas otras cosas, como rellenar cuestionarios al final de cada día. | TED | قمنا بنشاطات خارج المركبة، كما ترون هنا، مرتدين بدلات الفضاء النموذجية، كان علينا القيام بالأعمال الروتينية وأشياء أخرى كثيرة، كالاستبيانات في نهاية كل يوم. |
Al final de cada día con frecuencia me pregunto: | Open Subtitles | وفي نهاية كل يوم يمرّ أتساءل دائماً |
La página 45 del manual del empleado indica claramente que debes firmar tu registro de llamadas al final de cada día. | Open Subtitles | صفحة 45 من دليل الموظفين يقول بوضوح أنه يجب أن تسجلي مكالمتكَ في نهاية كل يوم إقرئي الصفحة قبل أن تذهبي إلى المنزل الليلة |
Así que es lógico pensar que compró su Doogh... y otras provisiones o bien al principio o al final de cada día. | Open Subtitles | لذا يدعم ذلك سبب أنه اشترى "دوغ" الخاص به حاجيات اخرى إما في بداية أو نهاية كل يوم |
18. Como resultado de esos diversos factores, después de mediados de marzo el total de dinero en efectivo al final de cada día era de 1 a 2 millones de dólares antes de las remesas semanales de efectivo y de 3 a 5 millones de dólares después de ellas. | UN | ١٨ - ونتيجة لهذه العوامل المتعددة، كان إجمالي المبالغ الموجودة في الصندوق يتراوح في نهاية كل يوم بعد منتصف آذار/مارس بين مليون ومليوني دولار، وذلك مباشرة قبل عمليات التسليم اﻷسبوعية للمبالغ النقدية، وبين ٣ و ٥ ملايين دولار أمريكي بعد عمليات التسليم. |
La PIC declara que este sistema se actualizaba al final de cada día y constituía una representación fiable del inventario de materiales y suministros disponibles al 2 de agosto de 1990, juntamente con el promedio variable de costos de cada partida de las existencias. | UN | وتفيد الشركة أن هذا النظام كان يُستكمل في نهاية كل يوم ويوفر سجلاً موثوقاً به لمخزون المواد واللوازم المتاح حتى 2 آب/أغسطس 1990، فضلاً عن متوسط قيمة التكلفة المتحركة لكل صنف من أصناف المخزون. |
...Al final de cada día, subiréis lo que llamamos un informe del estado del día al servidor. | Open Subtitles | عند نهاية كل يوم,... سترفعون ما سنطلق عليه "تقرير الحالة اليومي" إلى الخادم |
Los Daily Highlights, resúmenes de lo que acontece diariamente en la Sede y en otras oficinas de las Naciones Unidas de todo el mundo, se pueden obtener al final de cada día laborable en los estantes para la prensa que están situados en el tercer piso. | UN | ويتاح في نهاية كل يوم عمل في زاوية الصحافة الواقعة في الطابق الثالث نشرات " أبرز الوقائع اليومية " وهي ملخصات للوقائع اليومية في مقر اﻷمم المتحدة ومكاتبها حول العالم، وهي متاحة إلكترونيا كذلك في موقع اﻷمم المتحدة على شبكة اﻹنترنت. |
14. Al final de cada día la Secretaría de la ONUDI ordenaba las ideas y la información resultantes de las distintas sesiones en forma de programa evolutivo utilizándolas como aporte para las sesiones del día siguiente a fin de mantener a lo largo de la reunión un debate lo más completo posible. | UN | 14- وفي نهاية كل يوم كانت أمانة اليونيدو تجمع الأفكار والمعلومات المتولدة عن مختلف الجلسات، باعتبارها برنامجا متحركا وتدرجها في جلسات اليوم التالي لكي تحافظ على مناقشة شاملة قدر الإمكان بشأن الاجتماع. |
Al comienzo de la reunión la Presidenta nombró relatores al Sr. Bas Clabbers (Países Bajos) y al Sr. V. R. S. Rawat (India) para que prepararan resúmenes preliminares de las deliberaciones al final de cada día. | UN | وعيَّنت الرئيسة في مستهل الاجتماع مقررين، هما السيد باس كلابرز (هولندا) والسيدة ف. ر. س. راوات (الهند)، عُهد إليهما بتقديم الملخصات الأولية للمناقشات في نهاية كل يوم. |
Y podrás tocarlo en tu celda al final de cada día. | Open Subtitles | وسيتسنّى لكَ العزف في زنزانتكَ نهاية كلّ يوم. |