Sin embargo, como ustedes recordarán, dije que asumíamos un riesgo al actuar de esta forma, paso a paso, y que podríamos tener una gran decepción al final de este proceso. | UN | غير أنني، كما تذكرون، قد قلت إننا نخاطر باﻹنحدار، خطوة خطوة، وربما نصاب بخيبة أمل كبيرة في نهاية هذه العملية. |
Sólo al final de este proceso se preparan informes públicos. | UN | والتقارير العلنية تصدر في نهاية هذه العملية. |
Al final de este proceso, obtenemos una mezcla compuesta de diferentes tipos de plásticos y de muy diversos grados. | TED | ونحصل في نهاية هذه العملية على مركب من البلاستيك الممزوج أنواع كثيرة من البلاستيك ودرجات كثيرة من البلاستيك |
Si bien todavía se desconoce el resultado final de este proceso, se informó a la Relatora Especial de que, aparentemente, algunos rohingya habían participado en el programa de manera voluntaria. | UN | ورغم أن النتيجة النهائية لهذه العملية غير معروفة حتى الآن، أُبلغت المقررة الخاصة أن بعض أفراد الروهينغيا شاركوا في البرنامج طوعاً. |
Preservar la unidad de propósitos y de acción alcanzada por el MNOAL y el G-77 más China por conducto del Comité Conjunto de Coordinación en el seguimiento de los diversos aspectos de la reforma de las Naciones Unidas con vistas a que los intereses y preocupaciones de los países en desarrollo se vean reflejados adecuadamente en el resultado final de este proceso. | UN | 55-9 صون وحدة الأهداف والتحرك التي حققتها حركة بلدان عدم الانحياز و " مجموعة الـ77 والصين " من خلال لجنة التنسيق المشتركة في متابعة مختلف جوانب إصلاح الأمم المتحدة سعياً لجعل مصالح واهتمامات البلدان النامية معكوسة بشكل ملائم في النتيجة النهائية لهذه العملية. |
Confiamos en que durante este período de sesiones se inicie la construcción de consensos sobre los temas fundamentales, de tal modo que las decisiones que se adopten al final de este proceso de negociación cuenten con el amplio respaldo de todas las delegaciones. | UN | ونأمل أن نتمكن خلال هذه الدورة من تحقيق توافق آراء بشأن المسائل اﻷساسية حتى تتلقى القرارات المتخذة في نهاية العملية التفاوضية دعم جميع الوفود. |
Sería un motivo de legítimo orgullo darse cuenta al final de este proceso de que se han logrado reformas fundamentales y positivas en las Naciones Unidas bajo el mandato de un Secretario General originario de África. | UN | وبالتالي فسيكون من دواعي فخرنا المشروع أن نتبين في نهاية هذه العملية أن إصلاحات كبرى وإيجابية في اﻷمم المتحدة قد أُنجزت في ظل رئاسة أمين عام من أبناء أفريقيا. |
En efecto, al final de este proceso nuestro continente desearía contar con dos puestos permanentes en el Consejo, en el cual lamentablemente dos tercios del orden del día se dedican al África. | UN | ومن المؤكد أن قارتنا تود في نهاية هذه العملية أن تحصل على مقعدين دائمين في المجلس، الذي يكرس لأفريقيا، للأسف، ثلثي جدول أعماله. |
Burkina Faso espera que al final de este proceso los agravios que la historia ha cometido contra África y otras partes del mundo se reparen, sobre todo en el contexto del Consejo de Seguridad. | UN | وبوركينا فاسو يحدوها الأمل أن يتسنى في نهاية هذه العملية تصحيح الأخطاء التاريخية التي ارتُكبت بحق أفريقيا والأجزاء الأخرى من العالم، لا سيما على صعيد مجلس الأمن. |
En este sentido, mi delegación desea destacar que el proceso en que estamos comprometidos debe reflejar ese enfoque inclusivo y que el resultado que esperamos lograr al final de este proceso debe contar, por lo menos, con el apoyo más amplio posible. | UN | وفي ذلك الصدد، يود وفد بلدي أن يشدد على أن العملية التي نقوم بها ينبغي أن تجسد ذلك النهج الشامل، وأن النتيجة التي نأمل تحقيقها قبل نهاية هذه العملية ينبغي، على الأقل، أن تحظى بأكبر دعم ممكن. |
Al final de este proceso de ardua labor, todos los Estados Miembros deben percibir que los representa un Consejo de Seguridad mejorado tanto individual como colectivamente, para llevar a cabo las tareas exigentes pero vitales que requiere el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وفي نهاية هذه العملية الشاقة، يجب أن يشعر جميع الدول اﻷعضاء أن مجلس اﻷمن بعــد أن يتــم تعزيــزه سيكون مجلسا يمثلهم، منفردين ومجتمعيــن، في القيام بالمهام الثقيلة والحيوية التي يقتضيهــا الحفاظ على السلام واﻷمن الدوليين. |
Chuck, si vas en serio sobre restaurar el Intersect, entonces te prometo que, al final de este proceso, volverás a ser un espía. | Open Subtitles | (تشاك) إذا كنت جاد حول استعادة التداخل إذن أعدك,بأنه في نهاية هذه العملية سوف تصبح جاسوس مجدداً |
Chuck, si en verdad quieres restaurar el Intersect, entonces te prometo, que al final de este proceso, serás un espía otra vez. | Open Subtitles | (تشاك) إذا كنت جاد حول استعادة التداخل إذن أعدك,بأنه في نهاية هذه العملية سوف تصبح جاسوس مجدداً |
70.9 Preservar la unidad de propósitos y de acción alcanzada por el MNOAL y el G-77 más China por conducto del Comité Conjunto de Coordinación en el seguimiento de los diversos aspectos de la reforma de las Naciones Unidas con vistas a que los intereses y preocupaciones de los países en desarrollo se vean reflejados adecuadamente en el resultado final de este proceso. | UN | 70-9 الحفاظ على وحدة القصد والعمل الذي تحقق بين حركة عدم الانحياز ومجموعة الـ 77 والصين من خلال لجنة التنسيق المشتركة في متابعة جميع جوانب إصلاح الأمم المتحدة، وذلك من أجل انعكاس مصالح واهتمامات البلدان النامية بصورة كافية في النتيجة النهائية لهذه العملية. |
Preservar la unidad de propósitos y de acción alcanzada por el MNOAL y el Grupo de los 77 y China por conducto del Comité Conjunto de Coordinación, incluso en otras sedes de las Naciones Unidas, en el seguimiento de los diversos aspectos de la reforma de las Naciones Unidas con vistas a que los intereses y preocupaciones de los países en desarrollo se vean reflejados adecuadamente en el resultado final de este proceso. | UN | 77-9 الحفاظ على وحدة القصد والعمل الذي تحقق بين حركة عدم الانحياز ومجموعة الـ77 والصين من خلال لجنة التنسيق المشتركة، بما في ذلك في المقار الأخرى للأمم المتحدة، في متابعة جميع جوانب إصلاح الأمم المتحدة، وذلك من أجل انعكاس مصالح واهتمامات البلدان النامية بصورة كافية في النتيجة النهائية لهذه العملية. |