ALIMENTARIA MUNDIALES El Acta Final de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales se firmó en abril de 1994 en Marrakech. | UN | ٦٩ - تم في مراكش، في نيسان/أبريل ١٩٩٤، توقيع الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف. |
Acta Final de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales, hecha en Marrakech en abril de 1994. | UN | الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، التي حررت في مراكش في شهر نيسان/أبريل 1994. |
Acta Final de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales, hecha en Marrakech en abril de 1994. | UN | الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، التي حررت في مراكش في شهر نيسان/أبريل 1994. |
Recordando los compromisos sobre acceso a los mercados formulados en el Acta Final de la Ronda Uruguay de negociaciones Comerciales Multilaterales y la importancia que en ella se asigna al aumento de las oportunidades de exportación para los países en desarrollo, | UN | وإذ تشير إلى الالتزامات المتعلقة بالوصول إلى اﻷسواق، المتعهد بها في الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف، وإلى اﻷهمية المعلقة فيها على توسيع فرص التصدير أمام البلدان النامية، |
La protección de los derechos de propiedad intelectual en Africa seguirá probablemente la evolución del derecho en la materia, reflejada en el Acuerdo sobre los Aspectos de los derechos de Propiedad Intelectual Relacionados con el Comercio, contenido en el Acta Final de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales. | UN | ومن المرجح أن تتبع الاتجاهات المستقبلية في مجال حماية حقوق الملكية الفكرية في افريقيا تطور التغييرات القانونية، كا انعكست في اتفاق بشأن حقوق الملكية الفكرية ذات الصلة بالتجارة والوارد في الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف. |
Los países de África deben poder contar igualmente con la asistencia internacional para aprovechar plenamente las posibilidades ofrecidas por la aplicación del Acta Final de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales y reducir, en la medida de lo posible, los efectos negativos que pueden resultar a corto plazo. | UN | وينبغي للبلدان اﻷفريقية أيضا أن تتمكن من التعويل على المساعدة الدولية لتمكينها من الاستفادة التامة من اﻹمكانيات المتاحة أمامها عن طريق تنفيذ الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف، والتخفيــف، في الوقـت نفسه، من اﻷثر السلبي الذي قد يترتب على هذه التدابير في المدى القصير. |
d) Aplicar plenamente y según el calendario previsto el Acta Final de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales1; | UN | )د( تنفيذ الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف)١( تنفيذا تاما وفي المواعيد المقررة؛ |
Acta Final de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales, hecha en Marrakech en abril de 1994. | UN | الوثيقـة الختامية لجولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف (مراكش، نيسان/أبريل 1994). |
Acta Final de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales, hecha en Marrakech en abril de 1994. | UN | الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف (مراكش، نيسان/أبريل 1994). |
Acta Final de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales, hecha en Marrakech en abril de 1994. | UN | الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف (مراكش، نيسان/أبريل 1994). |
Acta Final de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales (Marrakech, abril de 1994). | UN | الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف (مراكش، نيسان/أبريل 1994). |
Acta Final de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales (Marrakech, abril de 1994) | UN | الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف (مراكش، نيسان/أبريل 1994). |
Israel podrá introducir ocasionalmente modificaciones en cualquiera de las cuestiones anteriores, siempre que esas modificaciones en la imposición de normas no constituyan una barrera no tarifaria y se basen en consideraciones de salud, seguridad o protección del medio ambiente, de conformidad con el artículo 2.2 del Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio del Acta Final de la Ronda Uruguay de negociaciones Comerciales. | UN | ويجوز ﻹسرائيل أن تحدث من حين ﻵخر تغييرات في أي مما تقدم، شريطة ألا تشكل التغييرات في المتطلبات الموحدة حاجزا غير تعريفي وأن تستند إلى اعتبارات الصحة والسلامة وحماية البيئة وفقا للمادة ٢ - ٢ من الاتفاق بشأن الحواجز التقنية أمام التجارة من الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي للمفاوضات التجارية. |
Recordando los compromisos sobre acceso a los mercados formulados en el Acta Final de la Ronda Uruguay de negociaciones Comerciales Multilaterales y la importancia que en ella se atribuye al aumento de las oportunidades de exportación para los países en desarrollo, | UN | " وإذ تشير إلى الالتزامات المتعلقة بالوصول إلى اﻷسواق، المتعهد بها في الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف، وإلى اﻷهمية المعلقة فيها على توسيع فرص التصدير أمام البلدان النامية، |
En el Acta Final de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilateralesVéase Instrumentos jurídicos en que se incorporan los resultados de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales (Ginebra, secretaría del GATT, 1994). se puso de relieve la creciente interdependencia de las economías nacionales y la importancia de la liberalización del comercio y el acceso a mercados dinámicos y abiertos. | UN | وقد أكدت الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف)١٠( على ترابط الاقتصادات الوطنية المتزايد، إلى جانب أهمية تحرير التجارة والنفاذ إلى أسواق نشطة مفتوحة. |
En el Acta Final de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilateralesVéase Instrumentos jurídicos en que se incorporan los resultados de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales (Ginebra, secretaría del GATT, 1994). se puso de relieve la creciente interdependencia de las economías nacionales y la importancia de la liberalización del comercio y el acceso a mercados dinámicos y abiertos. | UN | وقد أكدت الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف)١٠( على ترابط الاقتصادات الوطنية المتزايد، إلى جانب أهمية تحرير التجارة والنفاذ إلى أسواق نشطة مفتوحة. |
Recordando los compromisos sobre acceso a los mercados formulados en el Acta Final de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales | UN | وإذ تشير إلى الالتزامات المتعلقة بالوصول إلى اﻷسواق، المتعهد بها في الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف)٢(، وإلى اﻷهمية المعلقة فيها على توسيع فرص التصدير أمام البلدان النامية، |
El 15 de abril de 1995, los miembros del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT) firmaron el Acta Final de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales, documento que comprende los diversos acuerdos por los que se establecen normas relativas al comercio de bienes y servicios y a la propiedad intelectual. | UN | 12 - في 15 نيسان/أبريل 1995، وقَّع أعضاء الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة (الغات)، الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف وهي وثيقة تتضمن مختلف الاتفاقات المحددة للقواعد المتصلة بالتجارة في السلع والخدمات والملكية الفكرية. |
5. Toma nota de que los acuerdos alcanzados en el contexto del Acta Final de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales Véase Instrumentos jurídicos que contienen los resultados de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales, hechos en Marrakech el 15 de abril de 1994 (publicación de la secretaría del GATT, No. de venta: GATT/1994-7), vol. 1. | UN | ٥ - تلاحظ أن الاتفاقات التي تم التوصل إليها في سياق الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف)٩( وضعت أساسا للشروع في عملية إصلاح التجارة في مجال الزراعة وستؤثر بشكل ملموس على تنمية اﻹنتاج الغذائي والمنتجات الصناعية - الزراعية واﻷسواق الدولية للمنتجات الزراعية والمدارية وعلى اﻷمن الغذائي العالمي؛ |