Al final del documento E/CN.4/17/IPF/1996/9, en la página 12, añádanse los párrafos siguientes: | UN | يرجى إضافة الفقرات التالية إلى نهاية الوثيقة E/CN.17/IPF/1996/9، بالصفحة ٣١ منها: |
Los superíndices remiten a las fuentes del texto que figuran en la lista del final del documento. | UN | وهذه الأرقام الصغيرة تحدِّد مصدر النص، وفقاً للقائمة المقدَّمة في نهاية الوثيقة. |
Opino que debería incluirse una lista de abreviaturas al final del documento durante el período de sesiones. | UN | لذا أعتقد أنه ينبغي إدراج الإختصارات في نهاية الوثيقة. |
La versión final del documento A/49/838/Add.5, que la Asamblea tiene hoy ante sí, se ha enmendado sobre la base de esta nueva información. | UN | والصيغة النهائية للوثيقة A/49/838/Add.5 المعروضــة على الجمعية اﻵن، عُدلت على أساس هذه المعلومــات الجديدة. |
Creemos que el texto final del documento refleja esto en su mayor parte. | UN | نعتقد أن النص النهائي للوثيقة يعكس هذا في معظمه. |
En el cuadro que figura al final del documento se ofrece un desglose de esos costos. | UN | ويتضمن الجدول الوارد في نهاية الوثيقة تفاصيل هذه التكاليف. |
En el cuadro que figura al final del documento se ofrece un desglose de esos costos. | UN | ويتضمن الجدول الوارد في نهاية الوثيقة تفاصيل هذه التكاليف. |
En los cuadros que figuran al final del documento se ofrece un desglose de esos costos. | UN | ويتضمن الجدولان الواردان في نهاية الوثيقة تفاصيل هذه التكاليف. |
Resalta desde esa página hasta el final del documento. | Open Subtitles | ضلل على أول هذه الصفحة إلى نهاية الوثيقة |
Añádase el mapa adjunto al final del documento A/51/483/Add.1. | UN | تضاف الخريطة المرفقة إلى نهاية الوثيقة A/51/483/Add.1. |
2. Añádase el siguiente nuevo párrafo al final del documento: | UN | ٢ - تضاف فقرة جديدة إلى نهاية الوثيقة على النحو التالي: |
Añádase la página adjunta al final del documento. Español Página | UN | تضاف الصفحة المرفقة إلى نهاية الوثيقة. |
El presupuesto debería ir precedido de un cuadro resumido, sea como parte de la introducción o inmediatamente después de la misma, para reemplazar el que se encuentra actualmente al final del documento. | UN | كما ينبغي إدراج جدول موجز قبل الميزانية، إما كجزء من المقدمة أو بعدها مباشرة، ليحل محل الجدول الموجود في الوقت الحالي في نهاية الوثيقة. |
Esta información se incorporará a la versión final del documento A/50/444/Add.1. | UN | وهذه المعلومات ستدرج في النسخة النهائية للوثيقة A/50/444/Add.1. |
Expresó la esperanza de que, utilizando un enfoque constructivo, el Comité pudiera alcanzar un consenso sobre el texto final del documento en el período de sesiones en curso. | UN | وأعرب عن الأمل في أن تتمكن اللجنة، باتباعها نهجا بناءً، من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الصياغة النهائية للوثيقة في الدورة الحالية. |
El Grupo de Trabajo recomendó que la forma final del documento podía variar cuando las Naciones Unidas negociaran los arreglos con los países que aportaban contingentes siempre que se mantuvieran los aspectos jurídicamente vinculantes del acuerdo. | UN | وأوصى الفريق العامل بأن الشكل النهائي للوثيقة قد يختلف عندما تدخل اﻷمم المتحدة في مفاوضات مع الدول اﻷعضاء شريطة اﻹبقاء على الجوانب الملزمة قانونا في الاتفاق. |
4. Al final del documento se presentan conclusiones generales sobre la situación de las actividades relativas al objetivo operacional (OO) 3. | UN | 4- وترد في نهاية التقرير استنتاجـات عامة بشأن حالة الأنشطة المتعلقة بالهدف التنفيذي 3. |
Dos de esas ONG presentaron sus observaciones, que se han incorporado parcialmente a la versión final del documento básico común. | UN | وقدَّمت اثنتان من هذه المنظمات غير الحكومية تعليقاتهما التي أُدرجت أجزاء منها في النسخة النهائية من الوثيقة الأساسية الموحَّدة. |
En la parte final del documento se presentan algunas cuestiones que se someterán al examen de los participantes en la Reunión de expertos. | UN | ويستعرض الجزء الأخير من الوثيقة بعض المواضيع التي سينظر فيها المشاركون في اجتماع الخبراء. |
9. Página 61, añadir una nota ii al final del documento, que diga: | UN | 9 - صفحة 60، تضاف حاشية أخرى رقم ' 2`، نصها كما يلي: |
Para facilitar su lectura, se decidió colocar al final del documento, tal vez en un anexo, la algo extensa descripción de la historia y antecedentes de la Ley Modelo. | UN | ومن أجل تعزيز سهولة قراءة الدليل، تقرر وضع وصف تاريخ وخلفية القانون النموذجي، وهو وصف مطول إلى حد ما، في آخر الوثيقة في مرفق إن أمكن. |
Al final del documento he incluido también una bibliografía seleccionada en la que se indican los materiales de referencia básicos. | UN | كما أدرجت في نهاية هذه الوثيقة عدداً محدوداً جداً من المراجع تتضمن أهم المعلومات الأساسية. |
Muchos participantes, incluidos los jóvenes delegados, subrayaron la importancia de llegar a un acuerdo sobre el texto final del documento de los resultados de forma que cuando cada uno regrese de Nueva York a su casa tenga algo positivo en qué basarse. | UN | 10 - وشدد العديد من المشتركين، بمن فيهم المندوبون الشبان، على أهمية الاتفاق على نص نهائي للوثيقة الختامية، ليكون للجميع، بعد عودتهم من نيويورك، مكسبا إيجابيا يُنطلق منـــه. |
La información que contiene ha sido objeto de referencias sistemáticas a notas que figuran al final del documento y, en la medida posible, los textos originales no se han modificado. | UN | وذُكرت بصورة منهجية في حواشي نهاية النص مراجع المعلومات الواردة في التقرير، ولم تُغيَّر النصوص الأصلية ما أمكن ذلك. |