"final del ejercicio económico en curso" - Translation from Spanish to Arabic

    • نهاية الفترة المالية الحالية
        
    • نهاية الفترة المالية الجارية قيد احتياطي
        
    • نهاية السنة المالية الجارية
        
    Se estima que, al final del ejercicio económico en curso, los gastos totales ascenderán a 1.415.073.200 dólares, frente a una consignación de 1.448.574.000 dólares, por lo que el saldo no comprometido previsto es de 33.500.800 dólares. UN ويُتوقع أن يبلغ مجموع النفقات في نهاية الفترة المالية الحالية 200 073 415 1 دولار، مقابل اعتمادات تبلغ 000 574 448 1 دولار، مما سيترك رصيدا حرا يُتوقع أن يبلغ 800 500 33 دولار.
    Al final del ejercicio económico en curso, el gasto total estimado ascendería a 55.376.000 dólares, frente a una consignación de 55.376.000 dólares, de modo que no quedaría saldo comprometido alguno. UN ويُتوقع أن يبلغ مجموع النفقات في نهاية الفترة المالية الحالية ما يُقدر بـ 000 376 55 دولار مقابل اعتمادات قدرها 000 376 55 دولار، الأمر الذي يُتوقع ألا يفَضُل معه أي مبلغ كرصيد حر.
    Se ha previsto un crédito para sufragar las cuotas pendientes de pago de ejercicios económicos anteriores al final del ejercicio económico en curso. UN ويدرج في نهاية الفترة المالية الجارية قيد احتياطي بالقيمة الكاملة للاشتراكات غير المسددة عن الفترات المالية السابقة.
    3. La contribución inicial al presupuesto administrativo de todo gobierno que pase a ser miembro del presente Convenio después de su entrada en vigor será fijada por el Consejo sobre la base del número de votos que se asignen a ese miembro y el período que medie entre la fecha en que pase a ser miembro y el final del ejercicio económico en curso. UN ٣- يقوم المجلس بتحديد المساهمة اﻷولية في الميزانية الادارية ﻷي حكومة تصبح عضوا بعد بدء نفاذ هذا الاتفاق على أساس عدد اﻷصوات المقرر لها والفترة التي تبدأ من تاريخ بدء عضويتها وتستمر حتى نهاية السنة المالية الجارية.
    Al final del ejercicio económico en curso, se hace una provisión de fondos para compensar plenamente las cuotas pendientes de pago de ejercicios económicos anteriores.. UN ويدرج في نهاية الفترة المالية الجارية قيد احتياطي بالقيمة الكاملة للاشتراكات غير المسددة عن الفترات المالية السابقة.
    Se ha previsto un crédito para sufragar las cuotas pendientes de pago de ejercicios económicos anteriores al final del ejercicio económico en curso. UN ويدرج في نهاية الفترة المالية الجارية قيد احتياطي بالقيمة الكاملة للاشتراكات غير المسددة عن الفترات المالية السابقة.
    Al 20 de marzo de 2012, la Dependencia ha verificado el 88,72% (15.440) de los activos. Los activos restantes ascienden a 1.964 y deberían estar verificados antes del final del ejercicio económico en curso. UN وفي 20 آذار/مارس 2012، كانت وحدة مراقبة الممتلكات والتفتيش قد تحققت من نسبة 72, 88 في المائة (440 15) من الأصول، ويبلغ عددها الباقي 1964 ومن المقرر أن يتم التحقق منها جميعا بحلول نهاية السنة المالية الجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more