"final del informe" - Translation from Spanish to Arabic

    • نهاية التقرير
        
    • النهائي للتقرير
        
    • النهائية للتقرير
        
    • نهاية هذا التقرير
        
    • الأخير من التقرير
        
    • النهائية من التقرير
        
    • النهائي لتقرير
        
    • الختامي من التقرير
        
    • نهائي للتقرير
        
    • نهائية للتقرير
        
    • ختام التقرير
        
    • نهاية تقرير
        
    Sobre todo, las recomendaciones que figuran al final del informe deben constituir la base de un diálogo con las delegaciones. UN وأولا وقبل كل شيء، ينبغي أن تشكل التوصيات الواردة في نهاية التقرير اﻷساس في الحوار مع الوفود.
    En los anexos que figuran al final del informe se presenta material suplementario que permite comprender mejor cómo se produjeron los ataques. UN وتورد المرفقات في نهاية التقرير مواد اضافية تتيح إدراك الوقائع المتصلة بالهجمات إدراكا أفضل.
    El proyecto final del informe se distribuyó a todos los ministerios y miembros del Gabinete. UN وعمم المشروع النهائي للتقرير على جميع الوزارات وأعضاء مجلس الوزراء.
    La versión final del informe se compilará en estrecha consulta con los Amigos del Relator y reflejará debidamente las deliberaciones del período de sesiones. UN وسوف تعد الصيغة النهائية للتقرير بالتشاور الوثيق مع أصدقاء المقرر وتبين فيها وقائع الدورة على النحو الواجب.
    Al final del informe se incluye información más detallada sobre esos mercenarios. UN وترد في نهاية هذا التقرير معلومات أوفى عن هؤلاء المرتزقة.
    En la sección final del informe se incluyen elementos para una posible decisión de la Junta Ejecutiva. UN وأدرجت العناصر المتعلقة بالقرارات التي يحتمل أن يتخذها المجلس التنفيذي في الفرع الأخير من التقرير.
    Los expertos presentaron varias sugerencias útiles que se incorporaron en la versión final del informe. UN وقدم الخبراء عدداً من المقترحات المفيدة التي أُدمجت في النسخة النهائية من التقرير.
    Se han examinado las investigaciones independientes y académicas, y al final del informe figura una relación de lecturas recomendadas. UN وتم تقصي بحوث مستقلة وأكاديمية وتوفﱠر قائمة للمطالعة في نهاية التقرير.
    Las observaciones figuran al final del informe. UN وقد أوردت هذه التعليقات في نهاية التقرير الحالي.
    En los anexos técnicos que figuran al final del informe se presentan otras recomendaciones de carácter técnico. UN وترد توصيات فنية إضافية في المرفقات الفنية في نهاية التقرير.
    Al final del informe se incluyen recomendaciones para que las examine el Consejo. UN وترد في نهاية التقرير توصيات إلى المجلس لمواصلة النظر فيها.
    Al final del informe se presentan recomendaciones para resolver esas dificultades y ampliar la capacidad de la Organización de conseguir los objetivos previstos de la reforma de la gestión de los recursos humanos. UN وترد في نهاية التقرير توصيات لمعالجة تحديات التنفيذ وزيادة قدرة المنظمة على تحقيق أهداف إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    Incorporación de las observaciones de cada Parte en la versión final del informe UN إدراج تعليقات كل طرف من الأطراف في النص النهائي للتقرير
    La Reunión fue informada de que el texto final del informe se presentaría a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en el 41º período de sesiones de ésta. UN وأُبلغ الاجتماع بأن النص النهائي للتقرير سوف يُعرض على اللجنة العلمية والتقنية الفرعية في دورتها الحادية والأربعين.
    Se informó a la Reunión de que el texto final del informe sería examinado por la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en su 42o período de sesiones. UN وأُبلغ الاجتماع بأن النص النهائي للتقرير سوف تنظر فيه اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الثانية والأربعين.
    A continuación da lectura a la redacción propuesta de los párrafos 11 y 12 que, de ser aprobados, se incluirán en la versión final del informe. UN ثم تلا الصيغتين المقترحتين للفقرتين 11 و12، قائلا إنهما لو أُقِرّتا سيُدرَجان في الصيغة النهائية للتقرير.
    La Comisión formuló extensas observaciones, la mayoría de las cuales fueron incorporadas en la versión final del informe. UN وقد أبدت اللجنة تعليقات مسهبة تم إدماج معظمها في الصيغة النهائية للتقرير.
    Las conclusiones y recomendaciones más importantes figuran al final del informe. UN وترد أهم الخلاصات والتوصيات في نهاية هذا التقرير.
    Esas observaciones figuran al final del informe. UN ويمكن الإطلاع على هذه التعليقات في نهاية هذا التقرير.
    En la parte final del informe se sacan algunas conclusiones preliminares del examen de la legislación y se proponen diversas medidas al Consejo de Derechos Humanos. UN ويخرج الجزء الأخير من التقرير ببعض الاستنتاجات الأولية من استعراض القانون ويقترح خطوات لكي ينظر فيها مجلس حقوق الإنسان.
    La Dependencia ha podido incluir en la versión final del informe la mayoría de las observaciones de las organizaciones participantes, y en el anexo del informe se han registrado las reservas y las opiniones disidentes para información de los Estados Miembros. UN وأضاف أن الوحدة تمكنت من أن تدرج في الصيغة النهائية من التقرير معظم التعليقات التي قدمتها المنظمات المشاركة؛ كما تم تسجيل التحفظات ووجهات النظر المخالفة في مرفق للتقرير، لاطلاع الدول الأعضاء.
    Ambas políticas nacionales constituyen el último producto final del informe de la encuesta nacional antes citado. UN وهاتان السياستان الوطنيتان تشكلان الناتج النهائي لتقرير الدراسة الاستقصائية القومية المذكور أعلاه.
    En la sección final del informe se formulan recomendaciones para su examen ulterior por el Consejo. UN وفي الفرع الختامي من التقرير تقدم توصيات إلى المجلس للنظر فيها مجددا.
    Se proporcionó al Departamento el borrador final del informe y no se hicieron observaciones finales. UN وقد أُطلعت الإدارة على مشروع نهائي للتقرير ولم ترد تعليقات ختامية عليه.
    3. Pide además al Director Ejecutivo que presente a la Asamblea General, en su quincuagésimo quinto período de sesiones, por conducto del Secretario General, una versión final del informe arriba citado; UN 3 - يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يقدم صيغة نهائية للتقرير المذكور أعلاه، عن طريق الأمين العام، إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين؛
    Al final del informe se incluyen los temas de debate. UN وترد النقاط المعروضة للمناقشة في ختام التقرير. المحتويات
    En este último caso, es cierto que la nota del Instituto que figura al final del informe del Grupo de que menciona los contratos mercantiles, pero no parece apropiado que un tribunal nacional aplique sin más un texto que no es sino una recomendación emanada de una entidad privada. UN وبهذا الخصوص، تُشير حاشية المعهد الواردة في نهاية تقرير الفريق العامل إلى العقود التجارية، لكن يصعب على المحاكم الوطنية أن ترتكز على مجرد توصية صادرة أصلا عن مؤسسة خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more