"final del período extraordinario de sesiones de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الختامية للدورة الاستثنائية
        
    • النهائية للدورة الاستثنائية
        
    :: Examinar los avances logrados mediante la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y el documento final del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN :: استعراض ما تم تحقيقه من خلال تنفيذ منهاج عمل بيجين، والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة؛
    Instamos a los Estados a que concierten acuerdos con el fin de crear zonas libres de armas nucleares en las regiones en que no existen, de acuerdo con las disposiciones del Documento final del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. UN ونُناشد الدول إبرام اتفاقات تهدف إلى إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النوويــة حيـــث لا توجد مثل تلك المناطق، عملا بأحكام الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية اﻷولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح.
    Lo que he dicho refleja nuestra evidente vocación política de apoyar los esfuerzos de desarme de la comunidad internacional y de las Naciones Unidas, tal como figuran en el Documento final del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, de 1978. UN إن التزام الجمهورية اليمنية الثابت بقضايا نزع السلاح هو تعبير عن رؤيتها السياسية الواضحة في دعم جهود المجتمع الدولي والأمم المتحدة في مجال نزع السلاح، والتي حددتها الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح عام 1978.
    El examen que la Northern Ireland Women ' s European Platform ha realizado de los informes de los gobiernos sobre la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y el documento final del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General demuestra que algunos gobiernos han puesto todo su empeño en tratar de lograr un cambio rápido. UN يظهر استعراض المنبر للتقارير الحكومية المتعلقة بتنفيذ منهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة أن بعض الحكومات بذلت جهدا كبيرا لتحقيق تغيير سريع.
    En 2000, en el documento final del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al examen de la Plataforma de Acción, se estableció el año 2005 como fecha límite para dejar sin efecto las leyes discriminatorias. UN وفي عام 2000، حددت الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي اجتمعت لإعادة النظر في منهاج العمل،عام 2005 موعدا نهائيا لنقض القوانين التمييزية.
    Cinco años después, nuevamente nos reunimos aquí para evaluar no sólo los progresos que se han logrado en el mundo en la aplicación del documento final del período extraordinario de sesiones de 2002, sino también las dificultades que enfrentamos para alcanzar ese objetivo. UN وبعد نصف عقد، ها نحن نجتمع ثانية هنا لا لنستعرض التقدم الذي حققه العالم في ضمان تنفيذ الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية لعام 2002 فحسب، بل لنستعرض أيضاً الصعوبات التي نواجهها في تحقيق هذا الهدف.
    La evaluación que se hace en el presente informe de los progresos realizados en las cuatro esferas principales del documento final del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia se integra en el contexto de la relación entre los dos conjuntos de objetivos que se refuerzan mutuamente. UN لذلك، فإن هذا التقييم للتقدم المحرز في المجالات الأربعة الرئيسية للوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية المعنية بالطفل يقدم في سياق العلاقة القائمة بين مجموعتين للأهداف يعزز كل منهما الآخر.
    Quisiera también recordar que el documento final del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, celebrado en 1978, otorgó la más alta prioridad al objetivo del desarme nuclear. UN ونود أيضاً أن نذكِّر بأن الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة لموضوع نزع السلاح، المعقودة في عام 1978، أولت أولوية قصوى لهدف نزع السلاح النووي.
    Instaron a los Estados a que concertaran acuerdos con vistas a crear zonas libres de armas nucleares en las regiones donde no existen, de conformidad con las disposiciones contenidas en el documento final del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme (SSOD-1). UN وحثوا الدول على عقد اتفاقيات بهدف إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في المناطق التي لا توجد فيها مثل هذه الترتيبات وفقا لأحكام الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح.
    Proyecto de documento final del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General (A/AC.253/L.5/Rev.2) UN مشروع الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة (A/AC.253/L.5/Rev.2)
    Instamos a los Estados a que concluyan acuerdos con miras a crear nuevas zonas libres de armas nucleares en las regiones donde no existan, de conformidad con las disposiciones del Documento final del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme y los principios y las directrices adoptados por la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas en su período de sesiones sustantivo de 1999. UN ونحث الدول على عقد اتفاقات لإنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في المناطق التي لا توجد فيها مثل هذه الاتفاقات بعد، وفقا لأحكام الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، والمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام 1999.
    :: De conformidad con las disposiciones del Documento final del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme y las directrices de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas, alentar la creación de zonas libres de armas nucleares mediante acuerdos concertados libremente entre los Estados de la región. UN :: استنادا إلى أحكام الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح، والمبادئ التوجيهية التي وضعتها هيئة نزع السلاح، التشجيع على إنشاء مناطق خالية من السلاح النووي، بواسطة ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المنطقة.
    El segundo es el marco establecido en el Documento final del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, celebrado en 1978, en el que la cuestión del desarme nuclear fue la máxima prioridad en la esfera del desarme. UN ثانيا: الأطر والسبل التي حددتها الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح لعام 1978، حيث أعطت موضوع نزع السلاح النووي أولوية قصوى على الجهود الأخرى لنزع السلاح الواجب بذلها من قبل الدول والمنظمات الدولية.
    Como demostró la más reciente Conferencia de Examen, que no logró ningún resultado significativo, no ha habido medidas eficaces ni serias ante la persistencia y gravedad de estos problemas. Estamos más convencidos que nunca de la importancia del Documento final del período extraordinario de sesiones de 1978 de la Asamblea General dedicado al desarme. UN إن استمرار وحدة هذه العناصر وعدم معالجتها بصفة جادة وفعالة، خاصة وأن مؤتمر الاستعراض الأخير لم يحقق أي تطور يُذكر، يزيد من قناعتنا بجدوى الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المخصصة لنزع السلاح لسنة 1978.
    El documento final del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre desarme a este respecto reafirma que para prevenir la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre es preciso adoptar medidas adicionales y celebrar conversaciones pertinentes. UN وتؤكد الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة لنزع السلاح SSOD-1 في هذا الشأن أنه يتعين اتخاذ تدابير إضافية وعقد مفاوضات ملائمة من أجل منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    En el documento final del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme se recomendó que, para no poner en peligro la supervivencia de la humanidad, todos los Estados, en especial los Estados poseedores de armas nucleares, examinaran diversas propuestas para evitar la utilización de armas nucleares y prevenir la guerra nuclear. UN ولضمان عدم تعرُّض بقاء البشرية للخطر، فإن الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة بشأن نزع السلاح قد أوصت جميع الدول، ولا سيما الحائزة منها للأسلحة النووية، بأن تنظر في مختلف المقترحات الرامية إلى الحيلولة دون استخدام الأسلحة النووية وإلى الحيلولة دون نشوب حروب نووية.
    Recordando el artículo 31 de la Convención sobre los Derechos del Niño, que describe el derecho de los niños al juego y el esparcimiento, y el documento final del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia, titulado " Un mundo apropiado para los niños " , que hace hincapié en la promoción de la salud física, mental y emocional por medio del juego y los deportes, UN وإذ تشير إلى المادة 31 من اتفاقية حقوق الطفل التي تنص على حق الطفل في مزاولة الألعاب وأنشطة الاستجمام، وإلى الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل بعنوان ' ' عالم صالح للأطفال``، التي تؤكد على ضرورة تعزيز الصحة البدنية والعقلية والعاطفية عن طريق اللعب والألعاب الرياضية،
    3. Quisiéramos recordar también que, en el Documento final del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, celebrado en 1978, se atribuía máxima prioridad al objetivo del desarme nuclear. UN " 3- كما نود التذكير بأن الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية المكرسة لنزع السلاح التي عقدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 1978، أولت أولوية قصوى لتحقيق هدف نزع السلاح النووي.
    En el Documento final del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme celebrado en 1978 (resolución S-10/2) se definieron las prioridades de la comunidad internacional para trabajar seriamente en pro del desarme nuclear y se incorporaron dichas prioridades en un programa de trabajo específico que la Conferencia de Desarme tenía que abordar. UN لقد حددت الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح عام 1978 أولويات المجتمع الدولي بالعمل الجاد نحو نزع السلاح النووي. ووضعت الوثيقة هذه الأولويات في جدول أعمال محدد يتناوله مؤتمر نزع السلاح.
    34. La Unión Europea asigna suma importancia a un seguimiento de cerca y coordinado de las recomendaciones que figuren en el documento final del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de 1999 sobre la población y el desarrollo para fortalecer la labor realizada en materia de mortalidad derivada de la maternidad y de la igualdad de los géneros. UN ٣٤ - وقالت إن الاتحاد اﻷوروبي يعلق أهمية كبيرة على المتابعة الدقيقة والمنسقة للتوصيات الواردة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية التي عقدتها الجمعية العامة في عام ١٩٩٩ بشأن السكان والتنمية، وذلك من أجل تعزيز الجهود المبذولة في مجالي وفيات اﻷمومة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Nos complace tomar nota de los resultados positivos que han arrojado esos esfuerzos conjuntos en las cuatro esferas principales definidas en el documento final del período extraordinario de sesiones de 2002. UN ويسرنا ذكر النتائج الإيجابية الناجمة عن تلك الجهود المشتركة في المجالات الأربعة الرئيسية المحددة في الوثيقة النهائية للدورة الاستثنائية لعام 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more