"finales sobre el informe de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الختامية على تقرير
        
    • الختامية بشأن تقرير
        
    • الختامية المبداة بشأن التقرير المتعلق
        
    • الختامية عن تقرير
        
    125. El Comité difirió sus observaciones finales sobre el informe de Guyana hasta su 14º período de sesiones. UN ١٢٥ - وأرجأت اللجنة ملاحظاتها الختامية على تقرير غيانا الى دورتها الرابعة عشرة.
    412. El Comité diferió sus observaciones finales sobre el informe de Australia hasta su 14º período de sesiones. UN ٤١٢ - وأرجأت اللجنة تعليقاتها الختامية على تقرير استراليا الى دورتها الرابعة عشرة.
    El Comité de los Derechos del Niño en sus comentarios finales sobre el informe de Yugoslavia, expresó su preocupación por la " exclusión progresiva de la enseñanza en otros idiomas que el serbio, como el idioma búlgaro " . UN وقد أعربت لجنة حقوق الطفل، في ملاحظاتها الختامية على تقرير يوغوسلافيا، عن قلقها بشأن اﻹمعان في استبعاد التعليم بلغات أخرى غير الصربية، مثل البلغارية.
    3. El Comité incluirá en su informe a la Asamblea General los comentarios finales sobre el informe de un Estado parte. UN 3 - تدرج اللجنة في تقريرها إلى الجمعية العامة التعليقات الختامية بشأن تقرير الدولة الطرف.
    14. En sus observaciones finales sobre el informe de la India, el Comité de los Derechos del Niño tomó nota del Plan de Acción de la India para combatir el Tráfico y la Explotación Sexual con Fines Comerciales de Mujeres y Niños. UN 14- أشارت لجنة حقوق الطفل في ملاحظاتها الختامية بشأن تقرير الهند إلى خطة العمل الهندية لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال واستغلالهم تجارياً وجنسياً.
    ÍNDICE (continuación) IV. (continuación) B. Observaciones finales sobre el informe de Kosovo (Serbia) UN باء- الملاحظات الختامية المبداة بشأن التقرير المتعلق بكوسوفو (جمهورية صربيا) المقدم من بعثة الإدارة المؤقتة للأمم المتحدة في كوسوفو
    Cuando haya especificado, con arreglo al párrafo 5 del artículo 70, la prioridad de algunos aspectos de sus observaciones finales sobre el informe de un Estado Parte, el Comité establecerá un procedimiento para examinar las respuestas del Estado Parte sobre tales aspectos y para decidir las medidas consiguientes apropiadas, en particular la fecha de presentación del siguiente informe periódico. UN إذا حدّدت اللجنة لأغراض إعطاء الأولوية بمقتضى الفقرة 5 من المادة 70، جوانب معينة من ملاحظاتها الختامية على تقرير الدولة الطرف، فعليها أن تضع إجراء للنظر في ردود الدولة الطرف على تلك الجوانب وأن تبت في الإجراء الذي قد يكون من المناسب اتخاذه تبعاً لذلك، بما في ذلك الموعد المحدد للتقرير الدوري التالي.
    El presente informe hace esencialmente referencia a las " principales esferas de preocupación y recomendaciones " del Comité que figuraban en sus observaciones finales sobre el informe de la India, incluye la información que faltaba en el informe inicial y destaca los acontecimientos ocurridos en los últimos años, a saber, entre 1997 y 2005. UN بل يشير هذا التقرير أساساً إلى " دواعي القلق الرئيسية والتوصيات " التي أوجزتها اللجنة في تعليقاتها الختامية على تقرير الهند، ويتضمن المعلومات التي كانت ناقصة في التقرير الأوَّلي، كما يسلِّط الضوء أيضاً على التطورات التي حدثت في السنوات الأخيرة من عام 1997 إلى عام 2005.
    40. Una vez aprobadas por el Comité las observaciones finales sobre el informe de un Estado parte, y si el Estado parte interesado le remite sus comentarios al respecto, estos se publicarán tal como se presenten como documento del Comité, y se dejará constancia de ellos en el informe anual del Comité. UN 40- متى اعتمدت اللجنة ملاحظاتها الختامية على تقرير الدولة الطرف، وإذا قدمت هذه الدولة أي تعليقات علي هذه الملاحظات الختامية إلى اللجنة، تُعلن الملاحظات كما قُدمت ويُشار إليها في التقرير السنوي للجنة.
    36. Una vez aprobadas por el Comité las observaciones finales sobre el informe de un Estado parte, y si el Estado parte le remite comentarios al respecto, estos se publicarán tal como se presenten y se dejará constancia de ellos en el informe anual. UN 36- متى اعتمدت اللجنة ملاحظاتها الختامية على تقرير الدولة الطرف، وإذا قدمت هذه الدولة أي تعليقات عليها إلى اللجنة، يتم الإعلان عن هذه التعليقات كما قُدمت، ويُشار إليها في التقرير السنوي للجنة.
    37. Las observaciones finales sobre el informe de la Argentina (CED/C/ARG/CO/1) pueden consultarse en: http://tbinternet.ohchr.org/_layouts/treatybodyexternal/Download. UN 37- وترد الملاحظات الختامية على تقرير الأرجنتين (CED/C/ARG/CO/1( في الموقع الشبكي التالي: http://tbinternet.ohchr.org/_layouts/treatybodyexternal/
    39. Una vez aprobadas por el Comité las observaciones finales sobre el informe de un Estado parte, y si este le remite comentarios al respecto, estos se publican tal como se presentan y se deja constancia de ellos en el informe anual. UN 39- متى اعتمدت اللجنة ملاحظاتها الختامية على تقرير الدولة الطرف، وإذا قدمت هذه الدولة أي تعليقات عليها إلى اللجنة، تُعلن هذه التعليقات كما قُدمت، وتورَد قائمة بها في التقرير السنوي.
    En sus observaciones finales sobre el informe de Eslovaquia, el Comité tomó nota con preocupación, en lo que se refería al artículo 27, de que todavía no se habían tomado medidas para adoptar legislación orientada a aplicar las disposiciones de la Constitución sobre el empleo de idiomas de las minorías y que, como consecuencia de ello, no se había asegurado el empleo de idiomas de minorías en las comunicaciones oficiales. UN ١٤ - وفي ملاحظاتها الختامية على تقرير سلوفاكيا، لاحظت اللجنة مع القلق، فيما يتعلق بالمادة ٢٧، بأنه لم تتخذ حتى اﻵن أي إجراءات لاعتماد تشريع من أجل تنفيذ أحكام الدستور المتعلقة باستخدام لغات اﻷقليات، ومن ثم لا يوجد ضمان يكفل استخدام لغات اﻷقليات في البلاغات الرسمية.
    En sus observaciones finales sobre el informe de la India, el Comité de los Derechos del Niño tomó nota del Plan de acción de la India para combatir el tráfico y la explotación sexual con fines comerciales de mujeres y niños16. UN وفي ملاحظاتها الختامية على تقرير الهند، رحبت لجنة حقوق الطفل بخطة العمل الهندية لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال والاستغلال الجنسي التجاري لهم(16).
    36. Una vez aprobadas por el Comité las observaciones finales sobre el informe de un Estado parte, y si el Estado Parte interesado le remite sus comentarios al respecto, éstos se publicarán tal como se presenten como documento del Comité y se dejará constancia de ellos en el informe anual del Comité. UN 36- متى اعتمدت اللجنة ملاحظاتها الختامية على تقرير الدولة الطرف، وإذا قدمت هذه الدولة أي تعليقات عليها إلى اللجنة، يجري الإعلان عن هذه الملاحظات كما قُدمت، بوصفها وثيقة رسمية يُشار إليها في التقرير السنوي للجنة.
    43 Observaciones finales sobre el informe de la Federación de Rusia (CCPR/CO/79/RUS). UN (43) الملاحظات الختامية بشأن تقرير الاتحاد الروسي (CCPR/CO/79/RUS).
    46 Observaciones finales sobre el informe de la Federación de Rusia (CCPR/CO/79/RUS). UN (46) الملاحظات الختامية بشأن تقرير الاتحاد الروسي (CCPR/CO/79/RUS).
    48 Observaciones finales sobre el informe de Marruecos (CAT/C/CR/31/2). UN (48) الملاحظات الختامية بشأن تقرير المغرب (CAT/C/CR/31/2).
    49 Observaciones finales sobre el informe de Colombia (CAT/C/CR/31/1). UN (49) الملاحظات الختامية بشأن تقرير كولومبيا (CAT/C/CR/31/1).
    53 Observaciones finales sobre el informe de Suecia (CERD/C/64/CO/8). UN (53) الملاحظات الختامية بشأن تقرير السويد (CERD/C/64/CO/8).
    B. Observaciones finales sobre el informe de Kosovo (Serbia) presentado por la Misión de Administración Provisional de UN باء- الملاحظات الختامية المبداة بشأن التقرير المتعلق بكوسوفو (جمهورية صربيا) المقدم من بعثة الإدارة المؤقتة للأمم المتحدة في كوسوفو 85 69
    7. En sus observaciones finales sobre el informe de Lituania (CCPR/C/81/Add.10) el Comité celebró el establecimiento de instituciones encargadas de las cuestiones de derechos humanos, tales como el Comité de Derechos Humanos y Civiles y Asuntos de las Minorías Étnicas. UN ٧- ورحبت اللجنة في ملاحظاتها الختامية عن تقرير ليتوانيا )CCPR/C/81/Add.10( بإقامة مؤسسات لمعالجة قضايا حقوق اﻹنسان مثل اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان والحقوق المدنية وشؤون اﻷقليات اﻹثنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more