"finalice el mandato" - Translation from Spanish to Arabic

    • نهاية الولاية
        
    • نهاية ولاية
        
    2. Pide al Secretario General que presente una evaluación de la situación antes de que finalice el mandato actual; UN 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقييما للحالة قبل نهاية الولاية الحالية؛
    2. Pide al Secretario General que presente una evaluación de la situación antes de que finalice el mandato actual; UN 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقييما للحالة قبل نهاية الولاية الحالية؛
    2. Pide al Secretario General que presente una evaluación de la situación antes de que finalice el mandato actual; UN 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقييما للحالة قبل نهاية الولاية الحالية؛
    Además, hay empresas que son parte en juicios que están pendientes y cuyo resultado es muy poco probable que se conozca antes de que finalice el mandato del Grupo. UN وإضافة إلى ذلك، هناك شركات منهمكة في اتخاذ إجراءات قانونية من غير المحتمل أن تعرف نتائجها قبل نهاية ولاية الفريق.
    Es probable que la aplicación de esas recomendaciones se prolongue durante varios años y continúe después de que finalice el mandato de la Misión. UN إذ إن تنفيذ هذه التوصيات سيستغرق عدة أعوام، على الأرجح، وسيتواصل لسنوات تمتد إلى ما بعد نهاية ولاية البعثة.
    2. Pide al Secretario General que presente una evaluación de la situación antes de que finalice el mandato actual; UN 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقييما للحالة قبل نهاية الولاية الحالية؛
    2. Pide al Secretario General que presente una evaluación de la situación antes de que finalice el mandato actual; UN 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقييما للحالة قبل نهاية الولاية الحالية؛
    2. Pide al Secretario General que presente una evaluación de la situación antes de que finalice el mandato actual; UN 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقييما للحالة قبل نهاية الولاية الحالية؛
    2. Pide al Secretario General que presente una evaluación de la situación antes de que finalice el mandato actual; UN 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقييما للحالة قبل نهاية الولاية الحالية؛
    2. Pide al Secretario General que presente una evaluación de la situación antes de que finalice el mandato actual; UN 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقييما للحالة قبل نهاية الولاية الحالية؛
    2. Pide al Secretario General que presente una evaluación de la situación antes de que finalice el mandato actual; UN " 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقييما للحالة قبل نهاية الولاية الحالية؛
    2. Pide al Secretario General que presente una evaluación de la situación antes de que finalice el mandato actual; UN 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقييما للحالة قبل نهاية الولاية الحالية؛
    2. Pide al Secretario General que presente una evaluación de la situación antes de que finalice el mandato actual; UN 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقييما للحالة قبل نهاية الولاية الحالية؛
    2. Pide al Secretario General que presente una evaluación de la situación antes de que finalice el mandato actual; UN 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقييما للحالة قبل نهاية الولاية الحالية؛
    2. Pide al Secretario General que presente una evaluación de la situación antes de que finalice el mandato actual; UN 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقييما للحالة قبل نهاية الولاية الحالية؛
    La resolución 1977 (2011) prevé dos exámenes amplios, uno a los cinco años y otro antes de que finalice el mandato. UN وينص القرار 1977 (2011) على إجراء استعراضين شاملين، أولهما بعد خمس سنوات والثاني قبل نهاية الولاية.
    Se ha elaborado un plan estratégico con objetivos prioritarios vinculados a la aplicación del plan de acción del Gobierno, que se llevará a cabo hasta que finalice el mandato de la Comisión, lo que inicialmente estaba previsto para octubre de 2011. UN وجرى إعداد خطة استراتيجية لها أهداف ذات أولوية تتصل بتنفيذ خطة عمل الحكومة، ويتعين إنجازها لغاية نهاية ولاية اللجنة التي كان مقررا في الأصل إنهاؤها في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    Cuando finalice el mandato de la UNMIH el 30 de junio de 1996 y una vez transcurrido el período de liquidación de una duración aproximada de dos meses a contar de esa fecha, se harían los arreglos correspondientes, de ser necesario, para el alquiler de locales para la MICIVIH. UN وفي نهاية ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ وبعد فترة تصفيتهـا التـي ستستمر شهرين تقريبا بعد ذلك، ستُتخذ الترتيبات الملائمة، إذا لزم اﻷمر، لاستئجار أماكن للبعثة المدنية الدولية.
    La elección de un presidente antes que finalice el mandato del Presidente Emile Lahoud el 24 de noviembre es un hito importante que allanará el camino para la normalización de la vida política en el Líbano, el diálogo efectivo sobre cuestiones de interés nacional y el normal funcionamiento de las instituciones del país. UN فانتخاب رئيس قبل نهاية ولاية الرئيس إميل لحود في 24 تشرين الثاني/ نوفمبر معلم هام سيمهد الطريق لعودة الحياة السياسية في لبنان إلى الوضع الطبيعي بشكل أكبر، وللحوار الفعال بشأن مسائل الاهتمام الوطني، ولعمل المؤسسات اللبنانية دونما عراقيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more