"finalidades aceptables" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأغراض المقبولة
        
    • للأغراض المقبولة
        
    En cualquier momento una Parte podrá suprimir su nombre del Registro de finalidades aceptables previa notificación por escrito a la Secretaría. UN ويمكن لأي طرف، في أي وقت، أن يسحب اسمه من سجل الأغراض المقبولة بموجب إخطار كتابي إلى الأمانة.
    Considere la posibilidad de revisar la lista de finalidades aceptables y exenciones específicas para eliminar la espuma contra incendios de esa lista e incluir ese uso entre las exenciones específicas; UN أن ينظر في تنقيح لائحة الأغراض المقبولة والإعفاءات المحددة لإزالة رغاوي مكافحة الحرائق من الأولى وإدراجها في الأخيرة؛
    B. Información sobre la situación de las notificaciones en el Registro de Exenciones Específicas y en los Registros de finalidades aceptables UN باء - معلومات عن حالة الإخطارات في سجل الإعفاءات المحددة وفى سجلات الأغراض المقبولة
    El 17 de febrero de 2012, Myanmar notificó a la Secretaría su retirada del registro de finalidades aceptables para el DDT. UN وفى 17 شباط/فبراير 2012 أخطرت ميانمار الأمانة بانسحابها من سجل الأغراض المقبولة لمادة الـ دي.دي.تي.
    Por este medio se establece un Registro de finalidades aceptables que se pondrá a disposición del público. UN وقد أنشئ، بموجب هذا، سجل للأغراض المقبولة وسيكون متاحاً للجمهور.
    Puede consultarse más información sobre el Registro de Exenciones Específicas y los Registros sobre finalidades aceptables en el documento UNEP/POPS/COP.6/5. UN وتتضمن الوثيقة UNEP/POPS/COP.6/5 مزيداً من المعلومات بشأن سجل الإعفاءات المحددة وسجلات الأغراض المقبولة.
    La Conferencia de las Partes determinará si esos productos químicos siguen siendo necesarios para las distintas finalidades aceptables y exenciones específicas sobre la base de la información científica, técnica, ambiental y económica disponible, con inclusión de: UN يجب على مؤتمر الأطراف أن يقوم بتقييم الحاجة المستمرة لهذه المواد الكيميائية لمختلف الأغراض المقبولة والإعفاءات المحددة على أساس المعلومات العلمية والتقنية والبيئية والاقتصادية المتاحة، بما في ذلك:
    SC-6/4: Procedimiento de evaluación de la necesidad de seguir utilizando ácido perfluorooctano sulfónico, sus sales y fluoruro de perfluorooctano sulfonilo para las diversas finalidades aceptables y exenciones específicas UN المقرر ا س -6/4: عملية لتقييم استمرار الحاجة إلى حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني لمختلف الأغراض المقبولة والإعفاءات المحددة
    La Conferencia de las Partes, a la hora de evaluar la necesidad de seguir utilizando el PFOS, sus sales y el PFOSF para las distintas finalidades aceptables y exenciones específicas, tomará en consideración toda la información que haya recibido, entre otra, la información que se menciona en los párrafos 8 y 9 precedentes. UN 10 - يجب على مؤتمر الأطراف، لدى تقييم الحاجة المستمرة إلى حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني لمختلف الأغراض المقبولة والإعفاءات المحدَّدة، أن يأخذ في الاعتبار جميع المعلومات المتوافرة، بما في ذلك المعلومات المشار إليها في الفقرتين 8 و9 أعلاه.
    5. Recuerda a las Partes que necesiten alguna de las exenciones específicas o finalidades aceptables en relación con el ácido perfluorooctano sulfónico, sus sales y el fluoruro de perfluorooctano sulfonilo incluidas en el anexo B del Convenio de Estocolmo que se inscriban en el registro mediante notificación escrita dirigida a la Secretaría. UN 5 - يذكّر أي طرف يحتاج إلى أي من الإعفاءات المحددة و/أو الأغراض المقبولة لحمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيك البيرفلوروكتاني المدرجة في المرفق باء باتفاقية استكهولم، بأن تسجل ذلك من خلال إخطار خطي مرسل إلى الأمانة
    B. finalidades aceptables UN باء - الأغراض المقبولة
    El párrafo 5 de la parte III del anexo B del Convenio de Estocolmo establece que la Conferencia de las Partes determinará si el ácido perfluorooctano sulfónico (PFOS), sus sales y el fluoruro de perfluorooctano sulfonilo (PFOSF) siguen siendo necesarios para las distintas finalidades aceptables y exenciones específicas sobre la base de la información científica, técnica, ambiental y económica disponible, incluidos: UN 1 - تنصّ الفقرة 5 من الجزء الثالث من المرفق باء في اتفاقية استكهولم بشأن الملوِّثات العضوية الثابتة أن على مؤتمر الأطراف أن يقيِّم الحاجة المستمرة إلى حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني من أجل مختلف الأغراض المقبولة والإعفاءات المحدَّدة على أساس المعلومات العلمية والتقنية والبيئية والاقتصادية المتاحة، بما في ذلك ما يلي:
    Cada Parte que esté inscrita en el registro de finalidades aceptables y exenciones específicas del PFOS, sus sales y el PFOSF examinará la necesidad de seguir aplicando esas exenciones a esos productos químicos, así como las finalidades aceptables y exenciones y proporcionará información sobre ese examen a la Secretaría, de conformidad con el calendario que figura en el párrafo 4 a continuación. UN 3 - يجب على كل طرف مُدرَج في سجلات الأغراض المقبولة والإعفاءات المحدَّدة فيما يتعلَّق بحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني أن يستعرض حاجته المستمرة إلى تلك المواد الكيميائية للأغراض المقبولة والإعفاءات وأن يقدِّم معلومات عن ذلك الاستعراض إلى الأمانة، وفقاً للجدول الزمني المبيَّن في الفقرة 4 أدناه.
    41. En relación con el PFOS, sus sales y el PFOSF, un representante, que habló en nombre de un grupo de países, mencionó que existían suficientes alternativas disponibles que justificaban la eliminación de ciertas exenciones específicas y finalidades aceptables para las sustancias del anexo B del Convenio antes de la séptima reunión de la Conferencia de las Partes. UN 69 - وفيما يتعلق بحمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني، اقترح أحد الممثلين، متكلماً باسم مجموعة من البلدان، أن هناك ما يكفي من البدائل المتاحة لتبرير قيام الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف باستبعاد بعض الإعفاءات المحددة وبعض الأغراض المقبولة للمواد من المرفق باء للاتفاقية.
    2. Las Partes que estén inscritas en los registros de finalidades aceptables y exenciones específicas para el PFOS, sus sales y el PFOSF habrán de presentar un informe sobre la necesidad de seguir utilizando esos productos químicos para finalidades aceptables y exenciones específicas y proporcionarán información sobre dicho examen a la Secretaría, de acuerdo con el calendario que figura en el párrafo 9. UN 2 - يُطلب إلى كل طرف مدرج في سجلات الأغراض المقبولة والإعفاءات المحددة من حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني أن يبلغ عن استمرار حاجته إلى تلك المواد الكيميائية للأغراض المقبولة والإعفاءات المحددة وأن يقدم معلومات عن ذلك الاستعراض للأمانة وفقاً للجدول الزمني المحدد في الفقرة 9 أدناه.
    8. De conformidad con el párrafo 6 de la parte III del anexo B del Convenio, la Conferencia de las Partes realizará una evaluación de la necesidad de seguir utilizando el PFOS, sus sales y el PFOSF para las diversas finalidades aceptables y exenciones específicas a más tardar en 2015 y cada cuatro años a partir de entonces, conjuntamente con reuniones ordinarias de la Conferencia de las Partes. UN 8 - ووفقاً للفقرة 6 من الجزء الثالث من المرفق باء للاتفاقية، يجري مؤتمر الأطراف عملية تقييم لاستمرار الحاجة إلى حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني لمختلف الأغراض المقبولة والإعفاءات المحددة في موعد أقصاه عام 2015 ثم كل أربع سنوات بعد ذلك بالاقتران مع الاجتماعات العادية لمؤتمر الأطراف.
    En su cuarta reunión, la Conferencia de las Partes decidió enmendar el anexo B para incluir el PFOS, sus sales y el PFOSF. Se convino en algunas finalidades aceptables y exenciones específicas debido a la falta de alternativas para diversos usos, especialmente en los países en desarrollo y los países con economías en transición. UN قرر مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع تعديل المرفق باء لإدراج حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني (PFOS) وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني (PFOSF).() وقد تم الاتفاق على بعض الأغراض المقبولة والإعفاءات المحددة نظراً لعدم وجود بدائل لمختلف الاستخدامات، خصوصاً في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    A 15 de diciembre de 2014, la Secretaría había recibido 17 notificaciones de finalidades aceptables para el DDT y 9 para el PFOS, sus sales y el PFOSF, y ha recopilado la información pertinente para la evaluación de la necesidad de seguir utilizando esos productos químicos (véase UNEP/POPS/COP.7/5 y UNEP/POPS/COP.7/8). UN 14 - وحتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2014، كانت الأمانة قد تلقت 17 إخطاراً بشأن الأغراض المقبولة للـــــ دي دي تي، و9 إخطارات بشأن الأغراض المقبولة لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني، وقامت الأمانة بتجميع المعلومات المتصلة بتقييم مدى استمرار الحاجة إلى تلك المواد الكيميائية (UNEP/POPS/COP.7/5 وUNEP/POPS/COP.7/8).
    La Secretaría mantiene los registros de finalidades aceptables para el DDT y para el PFOS, sus sales y el PFOSF de conformidad con el párrafo 1 de las partes II y III del anexo B del Convenio, respectivamente. UN 13 - تتعهد الأمانة سجلين للأغراض المقبولة يخصان الـــــ دي دي تي، وحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني، وذلك وفقاً للفقرة 1 من الجزأين الثاني والثالث من المرفق باء للاتفاقية على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more