"financiación a largo plazo" - Translation from Spanish to Arabic

    • التمويل الطويل الأجل
        
    • تمويل طويل الأجل
        
    • تمويل طويلة الأجل
        
    • التمويل الطويلة الأجل
        
    • التمويل طويل الأجل
        
    • للتمويل الطويل الأجل
        
    • التمويل على المدى الطويل
        
    • بالتمويل الطويل الأجل
        
    • تمويلا طويل الأجل
        
    • التمويل في الأجل الطويل
        
    • التمويل على المدى البعيد
        
    • المالي الطويل الأجل
        
    • المالية الطويلة الأجل
        
    • التمويل الطويل الأمد
        
    • التمويل الأطول أجلا
        
    Era esencial para prestar servicios financieros apropiados, comprendida la financiación a largo plazo, a las pequeñas y medianas empresas. UN ومن الضروري توفير الخدمات المالية الكافية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، بما في ذلك التمويل الطويل الأجل.
    Aunque fuera posible obtener fondos de la comunidad internacional para la fase inicial del proyecto, quizás sería difícil obtener financiación a largo plazo. UN وحتى إن أمكن جمع الأموال للمرحلة الأولية لهذا المشروع من المجتمع الدولي، فقد يكون من الصعب تأمين التمويل الطويل الأجل.
    Sin embargo, la financiación a largo plazo para los prestatarios privados en los mercados nacionales sigue siendo escasa en muchos países en desarrollo. UN ولكن لا يزال التمويل الطويل الأجل المقدم للمقترضين من القطاع الخاص في الأسواق المحلية ضعيفا في كثير من البلدان النامية.
    Se hicieron notar algunas deficiencias de las organizaciones no gubernamentales, como la dificultad de obtener financiación a largo plazo. UN ولوحظت بعض أوجه القصور التي تعاني منها المنظمات غير الحكومية من قبيل صعوبة الحصول على تمويل طويل الأجل.
    El sistema de las Naciones Unidas necesita acometer una estrategia de financiación a largo plazo para financiar este pasivo también a largo plazo. UN ويتعين على منظومة الأمم المتحدة المضي في استراتيجية تمويل طويلة الأجل من أجل الوفاء بهذه الالتزامات طويلة الأجل.
    La meta de esa estrategia debe ser un aumento de la financiación a largo plazo, primordialmente sobre la base de instrumentos financieros expresados en moneda nacional. UN وينبغي لهذه الاستراتيجية أن تستهدف زيادة التمويل الطويل الأجل المستند إلى صكوك مالية المقوَّمة بالعملة المحلية.
    El principio sobre el que se funda la Institución Financiera Internacional es la financiación a largo plazo, aunque condicional, garantizada a los países más pobres por los países más ricos. UN والمبدأ الذي يقوم عليه المرفق هو التمويل الطويل الأجل ولكن المشروط، الذي تكفله أغنى البلدان لأفقر البلدان.
    La necesidad de financiación a largo plazo pone de relieve la importancia de determinar más mecanismos de financiación innovadores y duraderos para apoyar la respuesta frente al SIDA. UN وتسلط الحاجة إلى التمويل الطويل الأجل الضوء على أهمية تحديد آليات تمويل إضافية ومبتكرة ودائمة لدعم الاستجابة للإيدز.
    El CCI reforzará sus actuales relaciones con los donantes para asegurar compromisos de financiación a largo plazo. UN وسيقوم المركز بتعزيز العلاقات القائمة مع الجهات المانحة لتأمين التزامات التمويل الطويل الأجل.
    financiación a largo plazo y sostenible para el VIH UN التمويل الطويل الأجل والمستدام لفيروس نقص المناعة البشرية
    Pero la financiación a largo plazo debe llevar aparejada una rendición de cuentas responsable del uso de los fondos, junto con una evaluación de los resultados. UN ولكن ينبغي أن يقترن التمويل الطويل الأجل بمساءلة حقيقية عن استخدام الموارد وبتقييم للنتائج.
    Sin embargo, la financiación a largo plazo del Fondo podría verse afectada por una disminución de la expedición de RCE durante el período de interrupción. UN لكن التمويل الطويل الأجل للصندوق قد يتأثر بسبب تراجع إصدار وحدات خفض الانبعاثات المعتمد خلال فترة الفجوة.
    Mis interlocutores creían que la financiación a largo plazo de este proyecto sería un verdadero desafío. UN واعتبر من حاورتهم أن التمويل الطويل الأجل لهذا المشروع يشكل تحديا حقيقيا.
    Diversas opciones de reforma tienen por objetivo crear un sector financiero más estable que pueda proporcionar financiación a largo plazo a los sectores productivos. UN وتهدف خيارات الإصلاح المختلفة إلى إيجاد قطاع مالي أكثر استقراراً يمكنه أن يوفِّر التمويل الطويل الأجل للقطاعات المنتجة.
    Sobre la base de la financiación inicial proporcionada por el Canadá, la Universidad de la Paz está buscando una financiación a largo plazo que asegure la sostenibilidad de las actividades del Centro. UN واعتمادا على التمويل الأولي الذي قدمته كندا، تسعى الجامعة حاليا إلى تدبير تمويل طويل الأجل لكفالة استدامة أنشطة المركز.
    Los proyectos de desarrollo en los sectores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio necesitan una financiación a largo plazo que sea estable, suficiente y previsible. UN والمشاريع الإنمائية في قطاعات الأهداف الإنمائية للألفية بحاجة إلى تمويل طويل الأجل مستقر وكاف ويمكن التنبؤ به.
    El sistema de las Naciones Unidas necesita acometer una estrategia de financiación a largo plazo para financiar este pasivo también a largo plazo. UN ويتعين على منظومة الأمم المتحدة المضي في استراتيجية تمويل طويلة الأجل من أجل الوفاء بهذه الالتزامات طويلة الأجل.
    Se pide a la Asamblea General que apruebe una consignación de 503,5 millones de dólares para la financiación inicial del pasivo acumulado, así como diversas propuestas sobre disposiciones de financiación a largo plazo. UN ويطلب إلى الجمعية العامة أن توافق على مبلغ قدره 503.5 مليون دولار للتمويل المبدئي للالتزام المستحق وأن توافق كذلك على مختلف المقترحات من أجل ترتيبات التمويل الطويلة الأجل.
    El hecho de que no existan mercados de bonos a largo plazo limita la oferta de financiación a largo plazo en muchos países. UN ويؤدي الافتقار إلى أسواق للسندات الطويلة الأجل إلى الحد من توافر التمويل طويل الأجل في كثير من البلدان.
    ¿Existen compromisos de financiación a largo plazo de los reguladores de las auditorías? UN هل هناك ترتيبات للتمويل الطويل الأجل بالنسبة إلى منظمي مراجعة الحسابات؟
    A ese respecto, el Secretario General también presentó propuestas relativas a las disposiciones de financiación a largo plazo de la Base, que consistían en prorratear sus gastos entre las operaciones de mantenimiento de la paz que estuvieran en marcha, en función de la relación porcentual entre el presupuesto de cada misión y el total correspondiente a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفي هذا الصدد، عرض اﻷمين العام كذلك مقترحات بشأن ترتيبات التمويل على المدى الطويل فيما يخص القاعدة، وهذه تتضمن تقسيم تكاليفها باعتبارها حصصا فيما بين عمليات حفظ السلام القائمة، بناء على علاقة النسبة المئوية لميزانية كل بعثة بالمجموع اﻹجمالي لكافة العمليات.
    Programa de trabajo sobre la financiación a largo plazo UN برنامج العمل المتعلق بالتمويل الطويل الأجل
    :: Un proyecto con el que se proporciona financiación a largo plazo para la lucha contra el SIDA mediante un pequeño impuesto sobre los viajes por vía aérea. UN ■ ومشروع آخر يوفر تمويلا طويل الأجل لمكافحة الإيدز يجري توفيره عن طريق فرض ضريبة ضئيلة على رحلات السفر.
    :: La financiación a largo plazo para construir infraestructuras y crear capacidad. UN :: توفير التمويل في الأجل الطويل لبناء الهياكل الأساسية والقدرات
    El programa combina instrumentos de financiación basados en el mercado con intervenciones públicas a fin de facilitar financiación a largo plazo para la preparación de vacunas contra enfermedades causadas por neumococos. UN وهو يجمع بين أدوات التمويل القائمة على السوق والتدخل العام، لتوفير التمويل على المدى البعيد لتطوير لقاحات في المستقبل ضد مرض المكورة الرئوية.
    :: Debería establecerse un grupo de trabajo interdisciplinar de expertos procedentes de instituciones internacionales pertinentes que estableciera mecanismos para calcular las necesidades de financiación a largo plazo de los países de bajos ingresos para reducir los efectos de las perturbaciones externas. UN :: ينبغي إنشاء فريق عامل من الخبراء متعددي التخصصات من المؤسسات الدولية ذات الصلة من أجل وضع آليات لحساب الاحتياجات المالية الطويلة الأجل للبلدان ذات الدخل المنخفض تخفيفا من أثر الصدمات الخارجية.
    La financiación a largo plazo de la respuesta subraya la apremiante necesidad de aportar un apoyo sostenido al Fondo Mundial. UN واحتياج تدابير التصدي إلى التمويل الطويل الأمد يلفت النظر إلى الحاجة الماسة إلى اطراد الدعم المقدم للصندوق العالمي.
    Tendencias positivas de la financiación a largo plazo UN اتجاهات إيجابية على صعيد التمويل الأطول أجلا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more