Asunto: Mecanismo de financiación complementaria de carácter voluntario para la Oficina de Asistencia Letrada al Personal | UN | الموضوع: آلية التمويل التكميلي الطوعي لمكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين |
Contribución única al mecanismo de financiación complementaria de carácter voluntario para la Oficina de Asistencia Letrada al Personal | UN | المساهمة لمرة واحدة في آلية التمويل التكميلي الطوعي لمكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين |
Se sugiere, por lo tanto, que la parte del Estado se trate como contribución a la financiación complementaria de la misma manera que las contribuciones que puedan requerirse de otros agentes, como organizaciones internacionales. | UN | وبناء عليه، اقترح اعتبار حصة الدولة مساهمةً في التمويل التكميلي على غرار المساهمات المطلوبة من فاعلين آخرين، من قبيل المنظمات الدولية. |
El UNICEF tiene una larga tradición en la búsqueda de oportunidades de financiación complementaria de donantes de todas las categorías. | UN | واليونيسيف لديها تقليد عريق، هو استكشاف فرص الحصول على تمويل تكميلي من المانحين بجميع فئاتهم. |
La mayoría de los programas todavía dependen en gran medida de la financiación complementaria de la organización | UN | أغلب البرامج لا تزال تعتمد كثيرا على التمويل غير الأساسي من المنظمات |
Las observaciones de la Comisión Consultiva sobre el mecanismo de financiación complementaria de carácter voluntario figuran en los párrafos 34 a 37 del presente documento. | UN | وترد ملاحظات اللجنة الاستشارية بشأن آلية التمويل التكميلية في الفقرات من 34 إلى 37 أدناه. |
67. Habida cuenta de la escasez de fondos y del aumento de las necesidades de los países en desarrollo, un representante observó que los países desarrollados, por conducto de la " cooperación triangular " , debían apoyar en mayor medida la financiación complementaria de actividades generadas mediante el apoyo catalizador del sistema de desarrollo de las Naciones Unidas. | UN | ٧٦ - وبسبب ندرة اﻷموال وازدياد احتياجات البلدان النامية، لاحظ أحد الممثلين أن المطلوب من البلدان المتقدمة النمو بذل المزيد من خلال " التعاون الثلاثي " لمتابعة تمويل اﻷنشطة المتولدة من الدعم الحفاز من جانب جهاز اﻷمم المتحدة الانمائي. |
6. Mecanismo de financiación complementaria de carácter voluntario para la Oficina de Asistencia Letrada al Personal | UN | ٦ - آلية التمويل التكميلي الطوعي لمكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين |
Los miembros de esas categorías seguirán disfrutando del mismo acceso a los servicios de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal durante el período experimental tanto si el funcionario ha optado por no participar en el mecanismo de financiación complementaria de carácter voluntario como si ha decidido hacerlo. | UN | وسيستمر الأفراد المصنفون تحت الفئات المذكورة أعلاه في الحصول على الخدمات ذاتها التي يقدمها المكتب خلال الفترة التجريبية، سواء أقرّر الموظف الانسحاب من آلية التمويل التكميلي الطوعي أم لم يقرر ذلك. |
Exclusión/reanudación de la participación en el mecanismo de financiación complementaria de carácter voluntario para la Oficina de Asistencia Letrada al Personal | UN | الانسحاب من/استئناف الاشتراك في آلية التمويل التكميلي الطوعي لمكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين |
Este monto incluyó también recursos para la financiación complementaria de pensiones militares (22.946,7 millones de dinares). | UN | وشمل هذا المبلغ أيضا موارد من أجل التمويل التكميلي للمعاشات التقاعدية العسكرية (946.7 22 مليون دينار صربي). |
Las asociaciones con diversas partes interesadas multiplican la labor de extensión y permiten aliviar la presión sobre los recursos financieros y humanos al repartir la carga. Sin embargo, la falta de financiación complementaria de parte de la CLD impide aprovechar plenamente el potencial de estas relaciones. | UN | وتؤدي الشراكات المقامة مع العديد من أصحاب المصلحة إلى مضاعفة جهود التوعية وتمكّن في الوقت نفسه من تخفيف العبء المفروض على الموارد المالية والبشرية من خلال تقاسم المهام، غير أن الافتقار إلى التمويل التكميلي من اتفاقية مكافحة التصحر يقيّد استغلال الإمكانات الكاملة لهذه الشراكات. |
Los funcionarios de otras entidades que tengan acceso a la Oficina de Asistencia Letrada al Personal también estarán sujetos al mecanismo de financiación complementaria de carácter voluntario que pondrán en marcha sus organizaciones respectivas. | UN | 3 - وستسري ترتيبات آلية التمويل التكميلي الطوعي أيضا على الموظفين العاملين في الكيانات الأخرى الذين يستفيدون من خدمات مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين. |
Mecanismo de financiación complementaria de carácter voluntario | UN | آلية التمويل التكميلي الطوعي |
La participación en el mecanismo de financiación complementaria de carácter voluntario finalizará en el siguiente ciclo de la nómina a partir de la fecha en que el funcionario haya firmado el formulario P.36. | UN | ويتوقف الاشتراك في آلية التمويل التكميلي الطوعي اعتبارا من دورة جداول المرتبات التالية التي تعقب تاريخ توقيع الموظف على الاستمارة رقم P-36. |
Declaro mi decisión de no participar en el mecanismo de financiación complementaria de carácter voluntario y de quedar excluido de la aplicación de la deducción mensual de la nómina para la financiación complementaria de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal a partir del siguiente ciclo de la nómina de sueldos desde la fecha de la firma del presente formulario. | UN | أقرر بموجب هذه الاستمارة سحب اشتراكي في آلية التمويل التكميلي الطوعي ووقف الاقتطاع الشهري من مرتبي لأغراض التمويل التكميلي لمكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، اعتبارا من دورة المرتبات التالية التي تعقب تاريخ توقيع هذه الاستمارة. |
Declaro mi decisión de reanudar la participación en el mecanismo de financiación complementaria de carácter voluntario y reactivar la aplicación de la deducción mensual de la nómina para la financiación complementaria de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal a partir del siguiente ciclo de la nómina de sueldos desde la fecha de la firma del presente formulario. | UN | أقرر بموجب هذه الاستمارة استئناف اشتراكي في آلية التمويل التكميلي الطوعي واستئناف الاقتطاع الشهري من مرتبي لأغراض التمويل التكميلي لمكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، اعتبارا من دورة المرتبات التالية التي تعقب تاريخ توقيع هذه الاستمارة. |
El UNICEF tiene una larga tradición en la búsqueda de oportunidades de financiación complementaria de donantes de todas las categorías. | UN | واليونيسيف لديها تقليد عريق، هو استكشاف فرص الحصول على تمويل تكميلي من المانحين بجميع فئاتهم. |
Señaló que el llamamiento anterior no había tenido mucho éxito y que se necesitaría financiación complementaria de los organismos copatrocinadores. | UN | وأشارت إلى أن النداء السابق لم يحرز قدرا كبيرا من النجاح، وستدعو الحاجة إلى تمويل تكميلي من الوكالات المشاركة في الرعاية. |
El valor de los programas conjuntos aprobados en 2011 y financiados con cargo a una combinación cualquiera de las modalidades citadas fue de menos del 3% del total de la financiación complementaria de ese año. | UN | وبلغت قيمة البرامج المشتركة المعتمدة حديثا في عام 2011، الممولة من أي مجموعة من الطرائق المذكورة أعلاه، أقل من 3 في المائة من مجموع التمويل غير الأساسي في عام 2011. |
Modalidades de financiación complementaria de las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el desarrollo, 2012 | UN | السادس عشر طرائق التمويل غير الأساسي لأنشطة الأمم المتحدة المتصلة بالتنمية، 2012 |
11. Mecanismo de financiación complementaria de carácter voluntario para la Oficina de Asistencia Letrada al Personal | UN | 11 - آلية التمويل التكميلية الطوعية لمكتب المساعدة القانونية للموظفين |
67. Habida cuenta de la escasez de fondos y del aumento de las necesidades de los países en desarrollo, un representante observó que los países desarrollados, por conducto de la " cooperación triangular " , debían apoyar en mayor medida la financiación complementaria de actividades generadas mediante el apoyo catalizador del sistema de desarrollo de las Naciones Unidas. | UN | ٦٧ - وعلى ضوء ندرة اﻷموال، وازدياد احتياجات البلدان النامية، لاحظ ممثل أن المطلوب من البلدان النامية بذل المزيد من خلال " التعاون الثلاثي " لمتابعة تمويل اﻷنشطة الناشئة من خلال دعم حفاز من جانب جهاز اﻷمم المتحدة الانمائي. |