Ya está en marcha un diálogo constructivo y eficaz entre el Comité del Consejo de Seguridad sobre las medidas propuestas para prevenir y reprimir la financiación de actos de terrorismo. | UN | وهناك حوار بناء وفعال مع لجنة مجلس الأمن بشأن التدابير المقترحة لمنع وكبح تمويل الأعمال الإرهابية. |
Polonia puede garantizar la efectiva represión de la financiación de actos terroristas basándose en la legislación vigente. | UN | بإمكان بولندا كفالة الفعالية في قمع تمويل الأعمال الإرهابية بالاعتماد على التشريعات القائمة. |
Las investigaciones se realizan continuamente a fin de rastrear todas las presuntas transacciones involucradas en la financiación de actos terroristas. | UN | ويجري الاضطلاع بعمليات بحث مستمرة لتتبع أي معاملات يدعى بوجود صلة بينها وبين تمويل الأعمال الإرهابية. |
Con este tipo de control de las divisas convertibles puede impedirse también la financiación de actos de terrorismo. | UN | ومن شأن هذا النوع من مراقبة العملات القابلة للصرف أن يؤدي أيضا إلى منع تمويل الأعمال الإرهابية. |
¿Cuál es el plazo legalmente previsto para tramitar las peticiones de asistencia judicial relacionadas con una investigación o un procedimiento penal, incluidos los relativos a la financiación de actos terroristas o el apoyo a esos actos y cuánto se tarda realmente en dar curso a ese tipo de peticiones en Guyana? | UN | ما هو الإطار الزمني القانوني الذي يتعين في غضونه تلبية الطلبات المقدمة للحصول على مساعدة قضائية في التحقيقات أو الإجراءات الجنائية، بما في ذلك الطلبات المتصلة بتمويل الأعمال الإرهابية أو دعمها، وما هي المدة التي تستغرقها فعليا الاستجابة لمثل هذا الطلب في غيانا؟ |
En Costa Rica todavía no se ha tipificado como delito la financiación de actos de terrorismo. | UN | لم يصنف حتى الآن في كوستاريكا تمويل الأعمال الإرهابية كجريمة. |
En las disposiciones de la legislación vigente se tipifica como delito la financiación de actos terroristas así como la financiación de organizaciones terroristas. | UN | ويعتبر تمويل الأعمال الإرهابية جريمة أسوة بتمويل المنظمات الإرهابية بموجب أحكام التشريعات المعمول بها. |
La financiación de actos terroristas equivaldría a complicidad en la comisión de un acto terrorista o la conspiración en la comisión de un acto terrorista. | UN | ويعـد تمويل الأعمال الإرهابية بمثابة تواطؤ في العمل الإرهابي أو مؤامرة لارتكاب عمل إرهابي. |
Malasia cuenta con distintas leyes en las que se incluyen disposiciones aplicables para prevenir y poner fin a la financiación de actos terroristas. | UN | لدى ماليزيا عدة تشريعات تتضمن أحكاما يمكن أن تنطبق على منع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية. |
Sírvase esbozar las disposiciones jurídicas que previenen, reprimen y tipifican como delito la financiación de actos terroristas y sírvase proporcionar al Comité contra el Terrorismo copias de dichas disposiciones. | UN | يرجى عرض الأحكام القانونية التي تمنع تمويل الأعمال الإرهابية وتقمعها وتجرمها، وتقديم نسخ منها إلى لجنة مكافحة الإرهاب. |
La República Democrática Popular Lao no dispone de leyes ni de reglamentación destinadas específicamente a prevenir, reprimir y tipificar como delito la financiación de actos terroristas. | UN | ليس لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية قوانين وأنظمة ترمي تحديدا إلى منع تمويل الأعمال الإرهابية وقمعها وتجريمها. |
Tras la promulgación de este decreto, si fuera necesario redactar nuevas leyes o reglamentaciones específicas para tipificar como delito la financiación de actos terroristas, la República Democrática Popular Lao ha de considerar esta medida en el contexto regional. | UN | وبعد سن هذا المرسوم، وإذا دعت الضرورة إلى سن قوانين أخرى أو أنظمة محددة تجرم تمويل الأعمال الإرهابية، فإن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ستنظر في إمكانية اتخاذ هذا الإجراء في إطار إقليمي. |
En la actualidad Seychelles no cuenta con legislación que prevenga y reprima concretamente la financiación de actos de terrorismo. | UN | ليس لسيشيل في الوقت الحاضر تشريع لمنع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية. |
Las disposiciones mencionadas precedentemente ayudarían al Gobierno de Seychelles a prevenir y reprimir la financiación de actos terroristas en Seychelles. | UN | وتساعـد الأحكام الواردة أعلاه حكومة سيشيل على منع تمويل الأعمال الإرهابية في سيشيل ووقفه. |
financiación de actos terroristas: blanqueo de dinero, fraude y tráfico de bienes ilícitos | UN | تمويل الأعمال الإرهابية: غسل الأموال والتدليس والاتجار بالبضائع غير المشروعة |
El proyecto de ley contiene diversas disposiciones sobre financiación de actos terroristas y otros delitos relacionados con el terrorismo. | UN | ويتضمن مشروع القانون أحكاما متنوعة بشأن تمويل الأعمال الإرهابية والجرائم الأخرى المرتبطة بالإرهاب. |
- Investigar todos los casos de financiación de actos de terrorismo, de reclutamiento de terroristas y de aprovisionamiento de armas a terroristas; | UN | :: التحقيق في جميع قضايا تمويل الأعمال الإرهابية وتجنيد المجموعات الإرهابية ومد الإرهابيين بالأسلحة. |
Con arreglo a la legislación de Noruega la financiación de actos de terrorismo supone en general responsabilidad penal como complicidad. | UN | وبموجب القانون النرويجي، فإن تمويل الأعمال الإرهابية يخضع عموما لمسؤولية جنائية مثل الإعانة والتحريض على الجريمة. |
La prohibición de la financiación de actos terroristas es absoluta y, por lo tanto, no se limita a situaciones en que los terroristas puedan tener la intención de utilizar, o utilicen, armas de destrucción en masa. | UN | والحظر المتعلق بتمويل الأعمال الإرهابية هو حظر شامل، وليس مقصورا، بالطبع، على الحالات التي يستخدم فيها الإرهابيون أو يعتزمون فيها استخدام أسلحة الدمار الشامل. |
La investigación para rastrear cualquier transacción que pueda estar relacionada con la financiación de actos terroristas es permanente. | UN | وتجري بحوث مستمرة لتعقب أي معاملات يدعى بأنها تتعلق بتمويل أعمال إرهابية. |
Medidas adoptadas para prevenir y reprimir la financiación de actos de terrorismo | UN | التدابير المتخذة لمنع وقمع تمويل أعمال الإرهاب |
Si los fondos destinados a la financiación de actos de terrorismo se hubieran derivado de fuentes lícitas, determinadas condiciones tenían que cumplirse, una de las cuales era la sospecha de que los fondos legalmente adquiridos se utilizarían para la financiación de un grupo con el fin de cometer un delito. | UN | وإذا كانت الأموال الموجهة لتمويل أعمال إرهابية مستمدة من مصادر مشروعة، فينبغي عندئذٍ استيفاء شروط محددة، منها الارتياب في أن الأموال المكتسبة بصورة مشروعة ستستخدم في تمويل مجموعة بغرض ارتكاب جريمة. |
Suriname no tiene legislación concreta referente a la financiación de actos terroristas. | UN | ليس لسورينام أي تشريع محدد يتناول تمويل الأفعال الإرهابية. |
En determinados casos las disposiciones de dicho Acuerdo podrán aplicarse a la financiación de actos de terrorismo. | UN | ويمكن في أحوال معينة أن تنطبق أحكام هذا الاتفاق على تمويل العمليات الإرهابية. |