El OOPS impulsará la participación de la comunidad en la financiación de la educación, y, en la medida de lo posible, en la formulación de políticas y prioridades en materia de educación. | UN | وستعمل اﻷونروا على إشراك المجتمع المحلي في تمويل التعليم وعلى إشراكه، إن أمكن، في وضع السياسات واﻷولويات التعليمية. |
Así pues, si esto ocurriera, la situación personal de los autores respecto de la financiación de la educación religiosa no mejoraría. | UN | وبالتالي إذا حدث ذلك فلن تتحسن الحالة الشخصية لأصحاب البلاغ من حيث تمويل التعليم الديني. |
Así pues, si esto ocurriera, la situación personal de los autores respecto de la financiación de la educación religiosa no mejoraría. | UN | وبالتالي إذا حدث ذلك فلن تتحسن الحالة الشخصية لأصحاب البلاغ من حيث تمويل التعليم الديني. |
Côte d ' Ivoire y Togo recibieron asistencia técnica en la elaboración de sistemas de información estadística en materia de financiación de la educación. | UN | وقدمت المساعدة التقنية لبناء أنظمة للمعلومات الإحصائية الخاصة بتمويل التعليم إلى كوت ديفوار وتوغو. |
El Relator Especial considera que la aprobación de un marco jurídico nacional para la financiación de la educación indica la importancia y la prioridad que se da al derecho a la educación. | UN | ويرى المقرر الخاص أن اعتماد إطار قانوني وطني لتمويل التعليم يشير إلى أهمية إعطاء الأولوية للحق في التعليم. |
Hacer responsables a las familias y las comunidades de la financiación de la educación aumenta las diferencias entre los ricos y los pobres. | UN | إن إلقاء مسؤولية تمويل التعليم على عاتق الأسر والمجتمعات المحلية يوسِّع الهوة بين الموسرين والمعدمين. |
" La financiación de la educación superior requiere recursos públicos y privados. | UN | " يتطلب تمويل التعليم العالي موارد عامة وخاصة على السواء. |
La financiación de la educación continua se ha dejado totalmente a cargo de los empleadores. | UN | وقد تُرك أمر تمويل التعليم المستمر إلى أصحاب العمل. |
Si no se adopta un criterio estratégico respecto de la cuestión de la financiación de la educación es posible que gran parte de los esfuerzos y los recursos se utilicen de manera ineficiente. | UN | وإذا لم يُتبع نهج استراتيجي في مسألة تمويل التعليم هذه، فسيبذل الكثير من الجهود والموارد بدون كفاءة. |
:: Movilizar el apoyo de parlamentarios y personas responsables de la elaboración de políticas para aumentar la financiación de la educación básica | UN | :: تعبئة البرلمانيين وراسمي السياسات لزيادة تمويل التعليم الأساسي |
Así pues, si esto ocurriera, la situación personal de los autores respecto de la financiación de la educación religiosa no mejoraría. | UN | وبالتالي إذا حدث ذلك فلن تتحسن الحالة الشخصية لأصحاب البلاغ من حيث تمويل التعليم الديني. |
La financiación de la educación ascendía al 6% del PNB. | UN | ويمثل تمويل التعليم 6 في المائة من الناتج القومي الإجمالي. |
También abogó por ampliar la base de la financiación de la educación de calidad. | UN | ودعا أيضا إلى توسيع قاعدة تمويل التعليم ذي النوعية الجيدة. |
Además, recordó que ninguna crisis financiera o internacional debía poner en peligro las exigencias de financiación de la educación. | UN | وأشار أيضا إلى أن تمويل التعليم لا ينبغي أن يتأثر بأي أزمة مالية أو دولية. |
Trabaja con diligencia para llenar el vacío en la financiación de la educación. | UN | كما تعمل منظمتنا بدأب على ملء الفراغ في تمويل التعليم. |
Otros han establecido la financiación de la educación como prioridad nacional. | UN | وأدرجت بلدان أخرى تمويل التعليم في أولوياتها الوطنية. |
Esto ocurre en particular en países en que la financiación de la educación pública se vincula con la base tributaria local y las transferencias desde las arcas públicas son escasas o insignificantes. | UN | وينطبق هذا الأمر بشكل خاص في البلدان التي يرتبط تمويل التعليم العام فيها بحجم الوعاء الضريبي المحلي ويمثل تحويلات من الخزينة العامة، محدودة أو غير ذات أهمية. |
Estudios de la financiación de la educación indican que hay tres esferas críticas en que es más necesario el apoyo. | UN | 50 - تشير الدراسات المتعلقة بتمويل التعليم إلى وجود ثلاثة مجالات حيوية بحاجة ماسة للدعم. |
Las disposiciones constitucionales sobre financiación de la educación constituyen una base firme para la elaboración de leyes y políticas educativas. | UN | 23 - توفر الأحكام الدستورية المتعلقة بتمويل التعليم أساسا متينا لتطوير التشريعات الوطنية والسياسات التعليمية. |
En ese proceso, se debe hacer hincapié en la importancia de las disposiciones relativas a la financiación de la educación básica. | UN | وفي هذه العملية، ينبغي التأكيد على أهمية رصد المخصصات اللازمة لتمويل التعليم الأساسي. |
financiación de la educación en derechos humanos | UN | تمويل التثقيف في مجال حقوق الإنسان |
En ese sentido, destaca que los Estados partes tienen la obligación de garantizar la financiación de la educación en virtud de lo dispuesto en numerosos tratados internacionales de derechos humanos, aunque no establezcan mecanismos de financiación específicos. | UN | وأكد في ذلك الصدد، أن الدول الأطراف ملزمة بضمان توفير التمويل للتعليم بموجب أحكام معاهدات دولية عديدة في مجال حقوق الإنسان، حتى وإن لم تنص تلك المعاهدات على تأسيس آليات تمويل محددة. |