"financiación de las operaciones de mantenimiento de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تمويل عمليات حفظ
        
    • بتمويل عمليات حفظ
        
    • تمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السﻻم
        
    • تمويل حفظ
        
    • لتمويل عمليات حفظ
        
    • تمويل بعثات حفظ
        
    • بتمويل حفظ
        
    • بعمليات حفظ
        
    • تمويل عملية حفظ
        
    • أساسها تمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ
        
    • تمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم
        
    Contrariamente a lo manifestado en alguna oportunidad en los últimos tiempos la Asamblea General ha adoptado medidas decisivas en lo que respecta a la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وذكرت أن الجمعية العامة اتخذت اجراءات سريعة في الماضي القريب بشأن تمويل عمليات حفظ السلم، خلافا لما يزعم أحيانا.
    Luego, la Comisión puede retomar la cuestión cuando analice en conjunto el tema de la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وبالتالي يمكن للجنة أن تعود الى المسألة في سياق نظرها الشامل في مسألة تمويل عمليات حفظ السلم.
    Esa decisión ha estado precedida de un largo debate sobre la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وأضاف أن هذا المقرر سبقه نقاش مستفيض حول تمويل عمليات حفظ السلم.
    Las resoluciones sobre la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz deben ser textos neutros, de procedimiento. UN وقال إن القرارات المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلام يجب أن تكون محايدة وأن تكون نصوصها إجرائية.
    Al mismo tiempo, es preciso que se preste especial atención a la tarea de velar por la imparcialidad de las Naciones Unidas en lo que se refiere a la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي إيلاء اهتمام كبير لضمان حياد اﻷمم المتحدة عندما يتعلق اﻷمر بتمويل عمليات حفظ السلم.
    ii) Determinación de las cuotas de los Estados Miembros al presupuesto ordinario y para la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz UN ' ٢ ' تقدير اشتراكات الدول اﻷعضاء في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة وفي تمويل عمليات حفظ السلم
    Cuando esta falta de disciplina afecta la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz, impone una carga adicional a los países que contribuyen con tropas. UN فعندما يؤثر هذا الافتقار إلى الانضباط عل تمويل عمليات حفظ السلام، فإنه يضع عبئا إضافيا على عاتق الدول المساهمة بقوات.
    Es necesario que se reforme todo el sistema de financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN بل أن نظام تمويل عمليات حفظ السلم بكامله هو بحاجة الى إصلاح.
    Aunque la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz es una responsabilidad colectiva, a los miembros permanentes del Consejo de Seguridad incumbe una responsabilidad especial. UN وعلى الرغم من أن تمويل عمليات حفظ السلم مسؤولية جماعية، فإنه تقع على عاتق اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن مسؤولية خاصة.
    La financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz es responsabilidad colectiva de todos los Estados Miembros, con arreglo a la Carta de las Naciones Unidas. UN فمسألة تمويل عمليات حفظ السلم هي، وفقا للميثاق، مسؤولية جماعية للدول اﻷعضاء كافة.
    En el momento actual, la mora de Belarús en relación con la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz ha llegado a ser de 42.859.861 dólares. UN وفي الوقت الراهن، تبلغ متأخرات بيلاروس في تمويل عمليات حفظ السلم ٨٦١ ٨٥٩ ٤٢ دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    La Comisión Consultiva también presenta informes sobre la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتقدم اللجنة الاستشارية أيضا تقارير عن تمويل عمليات حفظ السلام.
    La República Checa apoya no sólo la reforma de la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz, sino de todo el sistema de financiación de las Naciones Unidas. UN والجمهورية التشيكية تؤيد إصلاح أسلوب تمويل عمليات حفظ السلام، بل وتؤيد أيضا إصلاح كل نظام التمويل في اﻷمم المتحــدة.
    En primer lugar, hay que dar una base más sólida a la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN فــأولا، يجب أن يقـوم تمويل عمليات حفظ السلام على أساس أصلب.
    La financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz es responsabilidad de todos los Estados Miembros, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. UN وإنه ينبغي لجميع الدول اﻷعضاء أن تكون مسؤولة عن تمويل عمليات حفظ السلام وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة.
    Estos incidentes no deben repetirse, especialmente en relación con documentos tan importantes como son los que se refieren a la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ودعا إلى تجنب تكرار مثل هذه اﻷخطاء ولا سيما عندما يتعلق اﻷمر بوثائق في أهمية الوثائق المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلم.
    La Comisión examinó los temas relacionados con la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz y con el mantenimiento de la paz en sí. UN وقد نظرت اللجنة في المسائل المتصلة بتمويل عمليات حفظ السلام وبحفظ السلام.
    En lo que respecta a la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz, somos muy conscientes de que esa cuestión es clave para que se cumplan los objetivos de las Naciones Unidas. UN وفيما يتعلق بتمويل عمليات حفظ السلام الدولية، نحن ندرك تماما أن تلك المسألة أساسية لتحقيق أهداف الأمم المتحدة.
    Se requiere una reforma radical del sistema vigente de financiación para superar la crisis de la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN تدعو الضرورة إلى إجراء إصلاح جذري لنظام التمويل الحالي للتغلب على اﻷزمة في مجال تمويل حفظ السلم.
    Deseando racionalizar los aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz, UN ورغبة منها في تهذيب الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات حفظ السلم،
    No obstante, los miembros permanentes del Consejo de Seguridad tienen responsabilidades especiales por lo que respecta a la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. Por otra parte, la capacidad de los países en desarrollo de contribuir a la financiación de las misiones de mantenimiento de la paz es limitada. UN غير أن الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن يضطلعون بمسؤولية خاصة في تمويل عمليات حفظ السلام، وقدرة الدول النامية على المساهمة في تمويل بعثات حفظ السلام محدودة.
    La Comisión pide que esta información se brinde en todos los informes sobre la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN واللجنة تطالب بتقديم هذه المعلومات في جميع التقارير المتعلقة بتمويل حفظ السلم.
    Por ser uno de los fundadores del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Egipto apoya las recomendaciones de que se aumente el número de miembros del Comité y expresa la esperanza de que con ello mejore la situación relativa a la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وبصفة مصر أحد مؤسسي اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام فهي تؤيد التوصيات الهادفة إلى توسيع عضوية اللجنة وتعرب عن أملها في أن تسهم في تحسين أحوال تمويل عمليات حفظ السلام.
    La reforma de la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz es uno de los principales retos que encaran la Organización y sus Miembros. UN ويشكل إصلاح تمويل عملية حفظ السلام أكبر تحد يواجه المنظمة والبلدان الأعضاء فيها.
    Reafirmando los principios generales de la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz enunciados en las resoluciones de la Asamblea General 1874 (S-IV), de 27 de junio de 1963, 3101 (XXVIII), de 11 de diciembre de 1973, y 55/235, de 23 de diciembre de 2000, UN وإذ تؤكد من جديد المبادئ العامة التي يقوم على أساسها تمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام كما وردت في قــــرارات الجمعيـة العامة 1874 (دإ-4) المؤرخ 27 حزيران/يونيه 1963 و 3101 (د-28) المؤرخ 11 كــــانون الأول/ ديسمبر 1973 و 55/235 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000،
    LA PAZ: financiación de las operaciones de mantenimiento de LA PAZ DE LAS NACIONES UNIDAS UN المتحدة لحفظ السلم: تمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more