Por otra parte, la mayoría de los países menos adelantados utilizan servicios de financiación del comercio, que resultaron ampliamente afectados por la crisis. | UN | ومن ناحية أخرى، تستخدم أقل البلدان نموا في معظمها تمويل التجارة وقد أثرت الأزمة على نطاق واسع على هذا العنصر. |
Si bien esas corrientes están retornando lentamente a su rumbo, la financiación del comercio no se ha recuperado del todo. | UN | وفي حين بدأ التدفق التجاري يعود شيئا فشيئا إلى مجراه الصحيح، فإن تمويل التجارة لم يتعافى تماما. |
El programa servirá además para ayudar al Banco de la ZCP a implantar los servicios financieros de exportación apropiados para los Estados miembros, sobre todo servicios de financiación del comercio entre esos Estados. | UN | وفضلا عن ذلك سيقدم البرنامج المساعدة الى مصرف منطقة التجارة التفضيلية من أجل توفير خدمات التمويل التصديري الملائمة للدول اﻷعضاء، ولا سيما تمويل التجارة فيما بين بلدان المنطقة. |
Cabe destacar la inclusión de disposiciones relativas a la financiación del comercio en el acuerdo. | UN | ومن الملحوظ أن الاتفاق تضمن أحكاما متصلة بتوفير التمويل التجاري. |
Demorados: seminario sobre el fomento de la inversión extranjera directa en los países con economía en transición, y seminarios sobre la financiación del comercio exterior. | UN | تأخير: الحلقة الدراسية المعنيــة بتشجيــع الاستثمـار اﻷجنبي المباشر في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، والحلقة الدراسية المعنية بتمويل التجارة الخارجية. |
Servicios regionales de financiación del comercio exterior de los países en desarrollo | UN | مرافق تمويل التجارة اﻹقليمية للبلدان النامية الحواشي |
Sin embargo, a pesar de esas innovaciones, en la gran mayoría de los países en desarrollo persiste la penuria de medios de financiación del comercio. | UN | وعلى الرغـم من هذه المستحدثات، فما زالت هناك ثغرات ونواحي قصور في مجال تمويل التجارة في الغالبية العظمى من البلدان النامية. |
Se expresó también un interés concreto en la organización de seminarios regionales sobre financiación del comercio. | UN | كما أُعرب عن اهتمام خاص بإجراء حلقات دراسية اقليمية عن تمويل التجارة. |
El asunto que se examina seguidamente es la cooperación entre los países en desarrollo para la financiación del comercio. | UN | أما الموضوع التالي فهو التعاون في تمويل التجارة فيما بين البلدان النامية. |
i) El problema de la financiación del comercio en las transacciones Sur-Sur | UN | `١` مشكلة تمويل التجارة فيما بين بلدان الجنوب |
. En 56 países había alguna capacidad institucional, por lo general en los bancos centrales, que por su misma naturaleza no intervienen en la financiación del comercio y tienen objetivos diferentes y a veces incluso opuestos. | UN | وهناك ٦٥ بلدا يوجد بها قدر ضئيل من القدرة المؤسسية، يتواجد عادة في المصارف المركزية التي تكون بحكم طبيعتها مستبعدة من تمويل التجارة وتنشد أهدافا مختلفة تصل أحيانا إلى حد التعارض. |
ii) Esfuerzos por satisfacer las necesidades de financiación del comercio y mejorar los servicios conexos | UN | `٢` الجهود الرامية إلى تلبية احتياجات تمويل التجارة وتطوير المرافق المتصلة بها |
iii) Posibles esferas de cooperación técnica en materia de financiación del comercio exterior | UN | `٣` المجالات الممكنة للتعاون التقني في تمويل التجارة |
iv) Actividades de financiación del comercio de las instituciones financieras regionales y de los bancos de desarrollo regionales | UN | `٤` أنشطة تمويل التجارة التي تنهض بها المؤسسات المالية ومصارف التنمية الاقليمية |
En segundo lugar, de este modo, los títulos garantizados de financiación del comercio pasan a ser negociables. | UN | وثانيا أنها تُكسب مستند تمويل التجارة المضمون قابلية للتداول. |
Por último, las garantías son un aspecto especializado diferente de la financiación del comercio. | UN | وأخيرا، فإن الضمانات تشكل عملا متخصصا مختلفا عن تمويل التجارة. |
Sin embargo, su participación en la financiación del comercio mundial sigue siendo por el momento escasa. | UN | غير أن حصتها من التمويل التجاري على الصعيد العالمي ما زالت صغيرة في الوقت الحاضر. |
En el año en curso, la Secretaría ofreció varias conferencias sobre compraventa internacional y financiación del comercio internacional, a las que asistieron alrededor de 140 participantes en el octavo Concurso. | UN | وقد قدمت الأمانة في هذه السنة سلسلة محاضرات عن البيع الدولي وقضايا التمويل التجاري الدولي لنحو 140 مشاركا في الاجتماع. |
Demorados: seminario sobre el fomento de la inversión extranjera directa en los países con economía en transición, y seminarios sobre la financiación del comercio exterior. | UN | تأخير: الحلقة الدراسية المعنيــة بتشجيــع الاستثمـار اﻷجنبي المباشر في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، والحلقة الدراسية المعنية بتمويل التجارة الخارجية. |
Cuadro 2 Sistemas de financiación del comercio regional creados por instituciones de países en desarrollo | UN | الجدول ٢: مخططات مؤسسات البلدان النامية لتمويل التجارة الاقليمية |
Es bien sabido que los ingresos procedentes de la explotación ilegal de los recursos naturales de África a veces se canaliza hacia la financiación del comercio ilícito de armas en el continente. | UN | ومن المعروف أن العائدات من الاستغلال غير القانوني لموارد أفريقيا الطبيعية توجه أحيانا إلى تمويل تجارة الأسلحة غير المشروعة في القارة. |
Por consiguiente la comunidad internacional está estudiando varios planes para apoyar la financiación del comercio. | UN | لذا، فإن المجتمع الدولي يعكف على وضع مخططات عديدة من أجل دعم التمويل لأغراض التجارة. |
En el presente informe se examina otro conjunto de dificultades relacionadas con la financiación del comercio y las inversiones. | UN | ويتناول هذا التقرير بالبحث مجموعة أخرى من القيود المتصلة بتمويل الاستثمار وتمويل التجارة. |
b) Servicios de asesoramiento sobre: políticas comerciales para las instituciones nacionales y organismos gubernamentales; financiación del comercio internacional y el desarrollo económico; financiación del desarrollo sostenible; y políticas financieras para el desarrollo. | UN | )ب( تقديم خدمات استشارية بشأن: وضع سياسة تجارية للمؤسسات الوطنية والوكالات الحكومية؛ وتوفير التمويل للتجارة الدولية والتنمية الاقتصادية؛ وتمويل التنمية المستدامة؛ ووضع سياسات مالية من أجل التنمية. |
Además se desarrollará la capacidad nacional en materia de servicios especializados de apoyo comercial, que se centrarán en cuatro puntos principales: financiación del comercio, empaquetado de los productos de exportación, calidad de los productos de exportación y aspectos jurídicos del comercio internacional. | UN | كما أنه ستتم تنمية القدرات الوطنية في مجال الخدمات المتخصصة لدعم التجارة، مع التركيز على أربعة مجالات رئيسية هي تحويل التجارة ورزم الصادرات وجودة الصادرات والجوانب القانونية للتجارة الدولية. |
La mayor parte de las instituciones regionales de financiación del comercio de los países en desarrollo se constituyeron para conceder créditos a corto y a mediano plazo destinados a financiar el comercio intrarregional y las exportaciones a países en desarrollo. | UN | ومعظم مؤسسات تمويل التجارة اﻹقليمية للبلدان النامية مُصمﱠمة بهدف توفير ائتمانات قصيرة ومتوسطة اﻷجل ترمي إلى تمويل تجارتها المتبادلة وتجارتها التصديرية مع البلدان المتقدمة النمو. |
Otros expertos señalaron que el crédito para la financiación del comercio también se había visto afectado por la crisis. | UN | وأشار آخرون إلى أن الائتمان للتمويل التجاري تأثر أيضاً من الأزمة الجارية. |
Por último, las crisis tienen repercusiones inmediatas en la financiación del comercio y las pequeñas empresas, y las de nueva creación pueden tener dificultades para obtenerla. | UN | وأخيرا، كان للأزمات تأثير مباشر على تمويل التجارة وعلى الشركات الصغيرة وقد يواجه الداخلون الجدد إلى السوق صعوبات في الحصول على تمويل تجاري. |