Bámako Mesa redonda sectorial sobre la financiación del plan nacional de protección ambiental | UN | المائدة المستديرة القطاعية عن تمويل الخطة الوطنية للعمل البيئي |
Las delegaciones en cuyo nombre habla la oradora agradecerían que se les facilitase información adicional sobre la financiación del plan maestro de mejoras de infraestructura. | UN | وقالت إن الوفود التي تتكلم باسمها سترحب بأي معلومات إضافية بشأن تمويل الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية. |
Es necesario también avanzar en la cuestión de la financiación del plan Maestro de Mejoras de Infraestructura. | UN | ويلزم أيضا إحراز تقدم في مسألة تمويل الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية. |
La Comisión Consultiva observa que el aumento se debe principalmente a las necesidades de financiación del plan de modernización de la FNUOS mencionado en el párrafo 13 infra. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة تعكس أساسا احتياجات تمويل خطة تحديث القوة المذكورة في الفقرة 13 أعلاه. |
La financiación del plan de convergencia para la cuenca del Congo había contribuido decisivamente al éxito de la asociación de la cuenca del Congo. | UN | وكان تمويل خطة التوافق لحوض الكونغو حاسما في نجاح شراكة حوض الكونغو. |
Pidió a ONU-Hábitat que revisara su planteamiento con respecto a la financiación del plan e insistió en la necesidad de que se modificara la prioridad de las actividades. | UN | ودعا موئل الأمم المتحدة لمراجعة الأسلوب الذي يتبعه في تمويل الخطة وشدد على ضرورة أن يرتب أنشطته بحسب أولوياتها. |
Debemos hacer todo lo que esté a nuestro alcance para garantizar la financiación del plan. | UN | وعلينا أن نفعل كل شيء لضمان تمويل الخطة. |
Las fuentes de financiación del plan serán diversificadas, de acuerdo con la necesidad estimada de cada Estado, y entre ellas se incluirán las siguientes: | UN | تنويع مصادر تمويل الخطة حسب تقدير وحاجة كل دولة لتشمل: |
Porcentaje alcanzado de la meta de financiación del plan estratégico anual | UN | النسبة المئوية المستهدفة التي أنجزت من تمويل الخطة الاستراتيجية السنوية |
Porcentaje alcanzado de la meta de financiación del plan estratégico anual | UN | النسبة المئوية لأهداف تمويل الخطة الاستراتيجية السنوية التي تحققت |
Se informó a la Comisión Consultiva de que se estaban celebrando negociaciones con el Gobierno del país anfitrión y las autoridades de la ciudad y el Estado acerca de su participación en la financiación del plan maestro de mejoras de capital. | UN | وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن المفاوضات جارية مع الحكومة المضيفة والسلطات المحلية وسلطات الولاية حول المشاركة في تمويل الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية. |
33. Decide volver a examinar la cuestión de la financiación del plan maestro de mejoras de capital en su quincuagésimo octavo período de sesiones; | UN | 33 - تقرر أن تتناول مجددا مسألة تمويل الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية في دورتها الثامنة والخمسين؛ |
33. Decide también volver a examinar la cuestión de la financiación del plan maestro de mejoras de capital en su quincuagésimo octavo período de sesiones; | UN | 33 - تقرر أيضا أن تتناول مجددا مسألة تمويل الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية في دورتها الثامنة والخمسين؛ |
Financiación financiación del plan de trabajo básico de la Dependencia | UN | تمويل خطة العمل الأساسية لوحدة دعم التنفيذ |
Financiación financiación del plan de trabajo básico de la Dependencia | UN | تمويل خطة العمل الأساسية لوحدة دعم التنفيذ |
Concentrarse en la planificación a mediano y a largo plazo plantea problemas en el actual ambiente político, particularmente dados los efectos de la crisis económica y sus consecuencias para la financiación del plan nacional de desarrollo. | UN | ويطرح التركيز على التخطيط المتوسط والطويل المدى تحدياً في ظل البيئة السياسية الحالية، لا سيما بالنظر إلى الآثار المترتبة على الأزمة الاقتصادية وأثرها على تمويل خطة التنمية الوطنية. |
En octubre de 2008 se distribuyó a los posibles donantes una propuesta para la financiación del plan de acción. | UN | وقد عُمم اقتراح تمويل خطة العمل على المانحين المحتملين في تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
El ejemplo que se da en el párrafo 6 del anexo ya no es válido, pero la descripción del mecanismo como medio de financiación del plan maestro sigue siendo válida. | UN | وإذا كان المثال الوارد في الفقرة 6 من المرفق لم يعد صالحا، فإن الوصف المقدم لهذه الآلية باعتبارها أداة لتمويل الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية يظل صالحا. |
Las Naciones Unidas consideran que las asignaciones financieras presentadas en el plan de distribución son provisionales, ya que el nivel de financiación del plan de distribución en su etapa XI se basa, en este momento, en los ingresos que se prevé que se habrán de recibir según el volumen y el precio de las exportaciones de petróleo del Iraq. | UN | وتعتبر الأمم المتحدة أن المخصصات المالية المعروضة في خطة التوزيع هي مبالغ مؤقتة، لأن مستوى التمويل الخاص بخطة التوزيع للمرحلة الحادية عشرة يستند حاليا إلى الإيرادات التي يقدر أن تدرها كمية صادرات النفط من العراق وسعرها. |
Al explicar la relación entre esos documentos fundamentales, la Directora Ejecutiva señaló la importancia de distinguir entre las metas de financiación del plan de mediano plazo, que constituían un reto financiero, y el plan financiero, más conservador, que se basaba en un análisis detallado de los ingresos proyectados y se utilizaba para las asignaciones de recursos a los programas por países y al presupuesto de apoyo. | UN | وأكدت المديرة التنفيذية، في تفسيرها للعلاقة التي تربط بين هذه الوثائق اﻷساسية، على أهمية التمييز بين الهدف التمويلي للخطة المتوسطة اﻷجل، والمراد منه أن يمثل تحديا ماليا، والخطة المالية اﻷكثر تحفظا، والتي تستند إلى تحليل دقيق لﻹيرادات المسقطة وتستخدم في تحديد مخصصات البرامج القطرية وميزانية الدعم. |
Con sujeción a su aprobación por la Asamblea General, los ingresos generados podrían utilizarse para reducir el nivel general de las cuotas asignadas a los Estados Miembros en relación con las necesidades de financiación del plan estratégico de conservación del patrimonio. | UN | ورهنا بموافقة الجمعية العامة، يمكن أن تستخدم أي إيرادات متأتية من ذلك في خفض المستوى العام للأنصبة المقررة على الدول الأعضاء فيما يتعلق بالاحتياجات التمويلية للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث. |
Los bonos dependen de varios factores, por ejemplo, la capacidad de las Naciones Unidas de firmar un contrato de alquiler para el nuevo edificio, que a su vez depende de la financiación del plan maestro de mejoras de capital. | UN | ويتوقف إصدار هذه السندات على عدة عوامل، من بينها قدرة الأمم المتحدة على توقيع عقد استئجار للمبنى الجديد، الأمر الذي يعتمد بدوره على توافر التمويل للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية. |
La Comisión Consultiva es de la opinión de que la Asamblea General tal vez desee considerar la posibilidad y la forma de integrar los futuros ingresos por concepto de alquileres en la financiación del plan estratégico de conservación del patrimonio. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة قد ترغب في استكشاف جدوى وسبل مراعاة إيرادات الإيجار في المستقبل في تمويل مشروع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث. |
El orador reitera asimismo que es importante que se adopte una decisión sobre la financiación del plan maestro de mejoras de infraestructura antes de que finalice 2006. | UN | وكرر أيضا تأكيد أهمية اتخاذ قرار بشأن تمويل المخطط العام لتجديد مباني المقر قبل نهاية عام 2006. |