"financiación del programa de acción" - Translation from Spanish to Arabic

    • تمويل برنامج العمل
        
    Otras cuestiones controvertidas hicieron que la cuestión de la financiación del Programa de Acción pasara a segundo plano y que se le prestara menos atención. UN لقد حظيت مسألة تمويل برنامج العمل باهتمام أقل بسبب المسائل الخلافية اﻷخرى التي ألقت بظلها عليها.
    Puesto que la población del mundo sigue creciendo aceleradamente y la cooperación internacional per cápita está disminuyendo, la financiación del Programa de Acción es un asunto que preocupa hondamente. UN وﻷن عدد سكان العالم ما زال ينمو بسرعة في حين تنخفض حصة الفرد الواحد من التعاون الدولي، فإن تمويل برنامج العمل يثير قلقا بالغا.
    Dicha cifra representa alrededor del 35% del objetivo de 5.700 millones de dólares que se convino en El Cairo que sería la parte con que contribuiría la comunidad internacional a la financiación del Programa de Acción. UN ويمثل هذا الرقم حوالي ٣٥ في المائة من هدف اﻟ ٥,٧ بليون دولار الذي اتفق عليه في القاهرة كنصيب المجتمع الدولي في تمويل برنامج العمل.
    La asistencia internacional a las actividades de población representa aproximadamente el 36% de la meta de 5.700 millones de dólares convenida por El Cairo como la parte correspondiente a la comunidad internacional en la financiación del Programa de Acción para el año 2000. UN وتبلغ المساعدة السكانية الدولية حوالي 36 في المائة من الحصة المستهدفة المتفق عليها في القاهرة لمساهمة المجتمع الدولي في تمويل برنامج العمل بحلول عام 2000. وهي 5.7 ملايين دولار.
    De hecho, en la Quinta Comisión, propugnamos con firmeza que se demorase ligeramente la financiación del Programa de Acción a fin de que las partes de la región dispusieran de tiempo suficiente para establecer una cesación del fuego y encontrar una vía que las lleve de vuelta a la mesa de negociaciones. UN والحق أننا قد أيّدنا بقوة داخل اللجنة الخامسة تأجيل تمويل برنامج العمل لفترة قصيرة حتى نعطي الأطراف في المنطقة وقتا لترتيب وقف لإطلاق النار وسبيلا للعودة إلى طاولة المفاوضات.
    Esta cifra representa aproximadamente el 39% del objetivo fijado en El Cairo, de 5.700 millones de dólares, como participación de la comunidad internacional en la financiación del Programa de Acción para el año 2000. UN ويمثل هذا الرقم تقريبا نسبة 39 في المائة من الرقم المستهدف المتفق عليه في القاهرة والبالغ 5.7 بلايين دولار، والذي يشكل نصيب المجتمع الدولي في تمويل برنامج العمل بحلول عام 2000.
    Esa cifra representa sólo el 40% del objetivo de 5.700 millones de dólares convenido en El Cairo en calidad de contribución de la comunidad internacional a la financiación del Programa de Acción para 2000. UN ويمثل هذا الرقم 40 في المائة فقط من الرقم المستهدف البالغ 5.7 من بلايين الدولارات المتفق عليه في القاهرة بأنه قسط المجتمع الدولي في تمويل برنامج العمل بحلول سنة 2000.
    La asistencia internacional para las actividades en materia de población apenas superó el 38% de los 5.700 millones de dólares convenidos en la Conferencia como la parte correspondiente a la comunidad internacional en la financiación del Programa de Acción hasta el año 2000. UN فالمساعدة الدولية في المجال السكاني لم تتجاوز بقليل إلا 38 في المائة من مبلغ 5.7 بليون دولار المستهدف المتفق عليه في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية باعتباره الحصة المتوقعة من المجتمع الدولي في مجال تمويل برنامج العمل بحلول عام 2000.
    financiación del Programa de Acción Mundial UN واو - تمويل برنامج العمل العالمي
    Por último, como medio de acelerar los avances futuros, es importante que en estas sesiones especiales de la Asamblea General se centre la atención en el logro de un consenso entre los Estados Miembros sobre la financiación del Programa de Acción y la disponibilidad de conocimientos especializados adicionales para ayudar a los países en desarrollo. UN أخيرا، وكسبيل لتسريع التقدم في المستقبل، المهم أن تركز هذه الاجتماعات الاستثنائية للجمعية العامة على بناء توافق في الآراء في ما بين الدول الأعضاء على تمويل برنامج العمل وتوفير الخبرة الإضافية لمساعدة البلدان النامية.
    financiación del Programa de Acción UN تمويل برنامج العمل
    VII. financiación del Programa de Acción UN سابعا - تمويل برنامج العمل
    Con ocasión de la próxima Conferencia General de la ONUDI, se está organizando un simposio a nivel ministerial sobre el tema " financiación del Programa de Acción Industrial para los Países Menos Adelantados: desafíos para el decenio de 1990 " . UN وبالاقتران مع المؤتمر العام الوشيك لليونيدو، يجري تنظيم ندوة على الصعيد الوزاري عن موضوع " تمويل برنامج العمل الصناعي ﻷقل البلدان نموا: التحدي في التسعينات " .
    En diciembre de 1993 se había aprobado en Yaundé (Camerún) el documento " financiación del Programa de Acción Industrial en Favor de los PMA: el reto del decenio de 1990 " . UN فيما اعتُمد في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ في ياوندي بالكاميرون " تمويل برنامج العمل الصناعي ﻷقل البلدان نموا: تحدٍ للتسعينات " .
    Si bien la asistencia para actividades de población alcanzó un máximo de 2.600 millones de dólares en 2000, el objetivo financiero de la Conferencia de lograr 5.700 millones de dólares para el año 2000 no se cumplió; los recursos movilizados representaron aproximadamente el 46% de la cifra que, según lo acordado, debía contribuir la comunidad internacional para la financiación del Programa de Acción. UN 25 - وبالرغم من أن المساعدة السكانية ارتفعت إلى 2.6 بليون دولار في عام 2000، لم يتم الإيفاء بهدف المؤتمر المالي البالغ 5.7 بليون دولار بحلول عام 2000؛ حيث كانت الموارد التي حشدت تمثل 46 في المائة تقريبا من الهدف المتفق عليه بوصفه حصة المجتمع الدولي في تمويل برنامج العمل.
    Todavía les falta mucho a los países donantes y a los países en desarrollo para alcanzar las metas de financiación adoptadas en la Conferencia. La asistencia internacional para las actividades en materia de población es aproximadamente el 46% de los 5.700 millones de dólares convenidos en El Cairo como la parte correspondiente a la comunidad internacional en la financiación del Programa de Acción para el año 2000. UN 39 - ولا يزال أمام البلدان المانحة والنامية على السواء شوط طويل لبلوغ الأرقام المستهدفة التي حددها المؤتمر فالمساعدة السكانية الدولية لم تتجاوز 46 في المائة من مبلغ الـ 5.7 بلايين دولار المستهدف المتفق عليه في القاهرة باعتباره الحصة المتوقعة من المجتمع الدولي في مجال تمويل برنامج العمل بحلول عام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more