"financiación directa" - Translation from Spanish to Arabic

    • التمويل المباشر
        
    • تمويل مباشر
        
    • تمويلا مباشرا
        
    • للتمويل المباشر
        
    • لتمويل مباشر
        
    • بتمويل مباشر
        
    • تمويل مباشرة
        
    • تمويلاً مباشراً
        
    El ADS participa en la financiación directa de proyectos o apoya proyectos en curso. UN وتسهم هذه الوكالة في التمويل المباشر للمشاريع أو في دعم المشاريع الجارية.
    Entre 2006 y 2015, la financiación directa o indirecta se elevará a varios miles de millones de nuevos shekels israelíes. UN وسيصل التمويل المباشر أو غير المباشر خلال الفترة من 2006 إلى 2015، إلى عدة مليارات شيكل جديد.
    Fundamentalmente, hay dos posibilidades: financiación directa por los Estados Partes o financiación total o parcial por las Naciones Unidas. UN وتوجد أساساً طريقتان: التمويل المباشر من جانب الدول اﻷطراف أو التمويل الكلي أو الجزئي من جانب اﻷمم المتحدة.
    Según la monografía y el modelo que en ella se presentaba, en última instancia había que aspirar al subsidio cero, es decir, a la autosuficiencia, sin otra financiación directa que la propia. UN وحسبما جاء في هذه الورقة والنموذج المقدم، يتمثل الهدف في العمل للوصول إلى غاية النزول بالدعم إلى مستوى الصفر، أي الوصول إلى الاكتفاء الذاتي بدون تمويل مباشر.
    Representa la primera financiación directa de una operación del sector privado. UN ويمثل القرض أول تمويل مباشر لعملية قطاع خاص.
    En el planteamiento inicial del Fondo para con su mandato, hizo hincapié en la financiación directa de los proyectos y las organizaciones de mujeres. UN ركﱠز النهج اﻷولي الذي اتبعه الصنـدوق لتحقيـق ولايتـه على التمويل المباشر لمشاريع المرأة ومنظماتها.
    iii) financiación directa mediante donaciones para actividades de apoyo UN `٣` التمويل المباشر بالمنح ﻷنشطة التمكين
    La financiación directa de guarderías reguladas en Nueva Escocia asciende a aproximadamente 19 millones al año. UN ويبلغ التمويل المباشر المقدم لخدمات رعاية الطفل المنظمة قرابة 19 مليون دولار في السنة.
    Esta financiación directa del fondo para la consolidación de la paz se basa en el supuesto de que los recursos que se reciban con ese objeto no habrán sido destinados a fines específicos por los donantes. UN ويتم هذا التمويل المباشر من صندوق بناء السلام على افتراض أن الموارد الواردة على هذا النحو لم تخصصها الجهات المانحة.
    Se señaló con frecuencia que el indicador debía distinguir entre la financiación directa y la indirecta, y que serían necesarios indicadores más específicos. UN وذُكر مراراً أن المؤشر ينبغي أن يميز التمويل المباشر من غير المباشر، وأن الأمر سيتطلب المزيد من المؤشرات المحددة.
    El FIDA estaba prestando apoyo a los procesos preparatorios indígenas de la Conferencia Mundial mediante financiación directa. UN وقد دعم الصندوق العمليات التحضيرية التي تضطلع بها الشعوب الأصلية استعدادا للمؤتمر العالمي عن طريق التمويل المباشر.
    Se espera que dicha asociación adopte diversas formas y que, por lo tanto, no se limite a la financiación directa de los proyectos del UNICEF, si bien este sigue siendo un importante objetivo. UN ومن المتوقع أن تأخذ عدة أشكال وبالتالي أن تكون قاصرة على التمويل المباشر لمشاريع اليونيسيف، وإن ظل هذا التمويل هدفاً هاماً.
    Se espera que dicha asociación adopte diversas formas y que, por lo tanto, no se limite a la financiación directa de los proyectos del UNICEF, si bien este sigue siendo un importante objetivo. UN ومن المتوقع أن تأخذ كثيرا من اﻷشكال ولن تكون قاصرة بالتالي على التمويل المباشر لمشاريع اليونيسيف وإن ظل هذا التمويل هدفا هاما.
    a. Adoptar criterios financieros y técnicos innovadores, incluida la financiación directa de las organizaciones no gubernamentales y otros participantes distintos del Estado, en el fomento de asociaciones de cooperación eficaces; UN أ - اﻷخذ بنهج ابتكارية للمساعدات المالية والتقنية، بما في ذلك التمويل المباشر للمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات الفاعلة غير الحكومية، تعزيزا للشراكات الفعالة؛
    No obstante, la oficina en el país había promovido muy activamente relaciones entre posibles donantes, el Gobierno y las organizaciones no gubernamentales en un esfuerzo por lograr financiación directa para el programa nacional de población. UN ومع هذا كان المكتب القطري ذا نشاط كبير في إقامة علاقات بين المانحين المحتملين والحكومة والمنظمات غير الحكومية في مسعى لتأمين التمويل المباشر للبرامج السكانية الوطنية.
    Cuadro 3 Intervenciones del Mecanismo Mundial en los países con financiación directa, 1999-2009 UN التدخلات القطرية للآلية العالمية المعتمدة على تمويل مباشر في الفترة 1999-2009
    :: financiación directa destinada a la creación de capacidad, la organización y el desarrollo del liderazgo; UN :: تمويل مباشر لبناء القدرة، والتنظيم، وتطوير القيادة.
    :: financiación directa para los organismos, fondos y programas UN :: تمويل مباشر للوكالات والصناديق والبرامج
    Estos factores entre otros influirán en la viabilidad de que el PNUD proporcione financiación directa al FNUDC, bien como apoyo a los programas o como apoyo administrativo. UN إذ أن جدوى تمويل الصندوق تمويلا مباشرا من البرنامج الإنمائي، سواء للدعم البرنامجي أو الإداري، ستتأثر بهذه العوامل وغيرها.
    Esta modalidad se utiliza para la financiación directa de un proyecto específico, un grupo de proyectos o parte de un programa para un país. UN وتستخدم هذه الطريقة للتمويل المباشر لمشروع معين أو مجموعة من المشاريع أو جزء من برنامج قطري.
    En calidad de receptora de financiación directa del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), la ONUDI debe cumplir, como exige el Consejo de ese Fondo, una serie de normas fiduciarias mínimas recomendadas o procedimientos o políticas apropiados equivalentes. UN على اليونيدو، بصفتها طرفاً متلقّياً لتمويل مباشر من مرفق البيئة العالمية، التزام تجاه مجلس المرفق بأن تنفّذ مجموعة من المعايير الائتمانية الدنيا الموصى بها أو ما يعادلها من إجراءات أو سياسات ذات صلة.
    Acogiendo también con beneplácito los adelantos logrados por varios de los centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea en la gestión de proyectos que reciben financiación directa de los donantes, incluidos proyectos regulares del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y proyectos que reciben financiación bilateral, UN وإذ يرحب أيضاً بالتقدم الذي أحرزته عدة مراكز إقليمية وتنسيقية لاتفاقية بازل في إدارة مشاريع بتمويل مباشر من المانحين، بما في ذلك مشاريع كاملة في إطار مرفق البيئة العالمية والتمويل الثنائي،
    Conseguir que el FMAM sea un mecanismo de financiación directa puede ser un proceso de más largo plazo. UN غير أن ضمان أن يصبح مرفق البيئة العالمية آلية تمويل مباشرة قد يكون عملية إجراء طويل الأجل.
    El ACNUR debe estar dispuesto a considerar la financiación directa de los gobiernos a las organizaciones no gubernamentales en sectores de asistencia que no atañan directamente al mandato fundamental de la Oficina. UN ويجب أن تكون المفوضية على استعداد للنظر في أن تمول الحكومات المنظمات غير الحكومية تمويلاً مباشراً في قطاعات مساعدة لا تتصل مباشرة بالولاية الأساسية للمكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more