"financiación en el marco" - Translation from Spanish to Arabic

    • التمويل في إطار
        
    • للتمويل في إطار
        
    • التمويلية في الإطار
        
    • التمويل بموجب
        
    • تمويل في إطار
        
    • التمويل داخل
        
    El Centro buscó posibles donantes y asociados y elaboró varias propuestas de financiación en el marco de su programa de trabajo. UN واتصل المركز بالمانحين المحتملين والشركاء وأعد عددا من مقترحات التمويل في إطار برنامج عمله.
    Facilitación del acceso a la financiación en el marco de la reserva y las asignaciones previstas en la esfera de actividad de la degradación de las tierras del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN تيسير الحصول على التمويل في إطار مخصصات ومدخرات مرفق البيئة العالمية لمجال التركيز المتعلق بتردي الأراضي.
    Esos pedidos deberían relacionarse con proyectos cuidadosamente formulados para los que no se haya encontrado financiación en el marco de los acuerdos bilaterales y multilaterales. UN وهذه الطلبات ينبغي لها أن تكون متعلقة بمشاريع دقيقة الصياغة تفتقر الى التمويل في إطار الاتفاقات الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    La Dependencia de la Mujer colabora con otros departamentos gubernamentales en la formulación de propuestas de financiación en el marco del Programa de Reducción de la Delincuencia. UN تعمل وحدة المرأة مع اﻹدارات الحكومية ﻹعداد مقترحات للتمويل في إطار برنامج الحد من الجريمة.
    D. Mecanismos de financiación en el marco regional: UN دال - الآليات التمويلية في الإطار الإقليمي :
    IX. Decisión .../CP.7. financiación en el marco del Protocolo de Kyoto 57 UN تاسعا - المقرر -/م أ-7 التمويل بموجب بروتوكول كيوتو . 62
    En el contexto de un nuevo acuerdo de cooperación con la Comunidad Europea, la Comunidad Económica Africana ha incluido esas instituciones entre los beneficiarios potenciales de financiación en el marco de un presupuesto regional con arreglo a la Convención de Lomé. UN وفي إطار اتفاق جديد للتعاون مع الجماعة اﻷوروبية، أدرجت اللجنة الاقتصادية لافريقيا هذه المؤسسات ضمن المستفيدين المحتملين من التمويل في إطار ميزانية إقليمية توضع بموجب اتفاقية لومي.
    Se consideraron también esenciales y merecedoras de más financiación en el marco de la reposición nuevas investigaciones sobre las tecnologías de destrucción. UN كما أُعتبر أن القيام بمزيد من الأبحاث في مجال تقانات التدمير يعد أمراً أساسياً وأنها تستحق المزيد من التمويل في إطار عملية تجديد الموارد.
    En cuanto a las modalidades de financiación en el marco del FPMA, varios participantes plantearon la cuestión del cálculo de los datos de referencia y los costos adicionales de las propuestas. UN وبخصوص طرائق التمويل في إطار صندوق أقل البلدان نمواً، أثار عدة مشتركين مسألة حساب التكلفة الأساسية والتكاليف الإضافية للمشاريع المقترحة.
    La financiación en el marco del mecanismo financiero del Protocolo ha permitido a los países en desarrollo establecer unidades en el plano nacional para cumplir los requisitos nacionales con arreglo al Protocolo. UN وبفضل التمويل في إطار الآلية المالية للبروتوكول، تمكنت البلدان النامية من إنشاء وحدات على المستوى القطري لتنفيذ المتطلبات الوطنية التي يقضي بها البروتوكول.
    Eso ha elevado a 15 el número total de países africanos que han recibido financiación en el marco del Programa, con un total acumulativo de aproximadamente 870 millones de dólares. UN وبذلك بلغ مجموع عدد البلدان الأفريقية التي حصلت على التمويل في إطار البرنامج 15 بلدا، بمجموع تراكمي للمتحصلات بلغ 870 مليون دولار تقريبا.
    344. Las mujeres rurales tienen los mismos derechos que los hombres de participar en los programas de desarrollo rural y recibir financiación en el marco de esos programas para empresas y proyectos comunitarios. UN 344 - للمرأة الريفية نفس الحقوق أسوة بالرجل للمشاركة في برامج التنمية الريفية وتلقي التمويل في إطار هذه البرامج عن مشاريع الأعمال التجارية والمشاريع المجتمعية المحلية.
    38. En numerosas comunicaciones se subrayó la necesidad de contar con información más detallada sobre la utilización de los recursos del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), en particular sobre la financiación en el marco de su Programa operacional 15 (PO 15). UN 38- وشدّدت مساهمات عديدة على الحاجة إلى مزيد من المعلومات المفصلة بشأن استخدام موارد مرفق البيئة العالمية، ولا سيما بشأن التمويل في إطار البرنامج التشغيلي 15 التابع للمرفق.
    - Colaboración en la elaboración de documentos en apoyo del aumento de la financiación en el marco de la esfera de actividad sobre degradación de las tierras del FMAM, así como para la ordenación sostenible de las tierras en el marco de otras esferas UN - التعاون بشأن إعداد وثائق دعما لزيادة التمويل في إطار مجال العمل الرئيسي لمرفق البيئة العالمية بشأن تردي الأراضي فضلا عن التمويل للإدارة المستدامة للأراضي في إطار مجالات العمل الرئيسية الأخرى.
    En octubre de 2008, los ministros de finanzas de ASEAN+3 convinieron en ampliar el servicio de financiación en el marco de la Iniciativa Chiang Mai, de 6.000 millones de dólares a 80.000 millones. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2008، اتفق وزراء المالية في بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا + 3 على توسيع آلية التمويل في إطار مبادرة شيانغ ماي من 6 مليارات دولار إلى 80 مليار دولار.
    Suministro de financiación en el marco de enfoques tanto jurídicamente vinculantes como voluntarios; UN (ﻫ) تقديم التمويل في إطار نُهج ملزمة قانوناً وطوعية على حد سواء؛
    Las orientaciones se han utilizado para presentar las propuestas de financiación en el marco de la quinta reposición. UN واستُخدِمت هذه التوجيهات لدى تقديم مقترحات للتمويل في إطار عملية التجديد الخامسة للموارد.
    Sin embargo, algunos pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe no han presentado propuestas de financiación en el marco de la Convención de lucha contra la desertificación y del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN ومع ذلك، لم يتقدم بعض الدول الكاريبية الجزرية الصغيرة النامية بمقترحات للتمويل في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر و اتفاقية التنوع البيولوجي.
    E. Mecanismos de financiación en el marco internacional: UN هاء - الآليات التمويلية في الإطار الدولي:
    10/CP.7. financiación en el marco del Protocolo de Kyoto 54 UN 10/م أ-7- التمويل بموجب بروتوكول كيوتو 56
    Consignar el total de las cantidades aprobadas para su financiación en el marco de los proyectos aprobados. UN قدم مجموع المبالغ المعتمدة للحصول على تمويل في إطار المشاريع التي تمت الموافقة عليها.
    El Coordinador del Socorro de Emergencia toma decisiones sobre estas asignaciones dos veces por año, en estrecha consulta con los organismos y las organizaciones que cumplen las condiciones exigidas para recibir financiación del Fondo, atendiendo a los niveles de financiación en el marco del proceso de llamamientos unificados y fuera de él. UN ويصدر منسق الإغاثة في حالات الطوارئ القرارات المتعلقة بهذه المخصصات مرتين في العام، بالتشاور الوثيق مع الوكالات والمنظمات المستحقة لتلقي أموال من الصندوق، استنادا إلى مستويات التمويل داخل وخارج إطار عملية النداءات الموحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more