"financiación especial" - Translation from Spanish to Arabic

    • تمويل خاص
        
    • التمويل الخاص
        
    • بأموال خاصة
        
    • التمويل الخاصة
        
    • تمويل مخصص
        
    • تمويلاً خاصاً
        
    • تمويل مخصصة
        
    • تمويلا خاصا
        
    • خاص للتمويل
        
    • للتمويل الخاص
        
    Se introdujeron dos cursos de seis meses en prácticas de la construcción una vez que se recibió financiación especial con ese fin. UN وتمﱠ استحداث دورتين في مهن البناء، مدة كل منهما ستة أشهر، بعد الحصول على تمويل خاص لهذا الغرض.
    Por el momento no se pueden prestar esos servicios, excepto en raros casos en los que se dispone de financiación especial. UN ولا يمكن إيتاء هذه الخدمات في الوقت الحالي، اللهم إلا في حالات نادرة أتيح فيها تمويل خاص.
    El Sindicato de Discapacitados Palestinos del campamento de Ein el-Hilweh fue un ejemplo para los demás, con proyectos como una colección de juguetes y prestación de fisioterapia, para lo cual el Organismo ayudó a obtener financiación especial. UN وأعطى اتحاد المعوقين الفلسطينيين في مخيم عين الحلوة، قدوة لﻵخرين بمشاريع كإقامة مكتبة لﻷلعاب وتوفير العلاج الطبيعي، ساهمت الوكالة في إيجاد تمويل خاص لها.
    Aproximadamente la mitad de esa suma correspondió a la reprogramación de la deuda y a otras formas de financiación especial. UN ويعود حوالي نصف هذا المبلغ الى إعادة جدولة الديون والى أشكال أخرى من التمويل الخاص.
    Aún no había sido posible obtener financiación especial para los planes de préstamos de generación de ingresos en gran escala. UN أما المخطﱠطات لاستحداث قروض درﱢ الدخل على نطاق أوسع، فلم تجتذب بعد التمويل الخاص المطلوب.
    Con una financiación especial recibida principalmente de fondos para proyectos, el OOPS siguió reparando o sustituyendo las instalaciones sanitarias. UN واستمرت الأونروا ، مستعينة بأموال خاصة مستمدة أساسا من الأموال المخصصة للمشاريع، في إصلاح أو استبدال المرافق الصحية.
    - los nuevos miembros necesitarían una financiación especial para ayudarles a prepararse para ingresar en la red; UN - يحتاج اﻷعضاء الجدد الى تمويل خاص لمساعدتهم على إعداد العدة للانضمام الى الشبكة؛
    Avanzó el desarrollo de instalaciones preescolares anexas a los centros del programa para la mujer, con financiación especial para un jardín de niños, que dirigirían las propias mujeres, en el campamento de Askar. UN وتواصلت عمليات تطوير مرافق ما قبل المدرسة، الملحقة بمراكز برامج المرأة، كتوفير تمويل خاص لروضة أطفال تديرها النساء أنفسهن في مخيم عسكر.
    Durante el período al que se refiere el presente informe se procuró obtener una financiación especial para la mudanza en consonancia con la posición de los donantes del Organismo y de la Comisión Asesora de que la mudanza no debía financiarse con cargo al presupuesto ordinario del OOPS. UN وقد تواصلت الجهود طوال الفترة المستعرضة للحصول على تمويل خاص للنقل، انسجاما مع موقف المتبرعين للوكالة وموقف اللجنة الاستشارية بعدم تمويل النقل من الميزانية العادية لﻷونروا.
    A petición de las autoridades de Jordania y Palestina, el OOPS dejó sin efecto la aplicación de su decisión de congelar el ingreso de estudiantes en la Facultad de Pedagogía del Centro de capacitación de Ammán y procuró obtener una financiación especial para el cuerpo docente. UN وبناء لطلب السلطات اﻷردنية والفلسطينية، علقت الوكالة تنفيذ قرارها بتجميد قبول طلبة جُدد في كلية العلوم التربوية في مركز تدريب عمان، وتعهدت بالسعي للحصول على تمويل خاص لهذه الكلية.
    30. Cada vez hay mayor conciencia de la necesidad de contar con financiación especial para la participación. UN ٣٠ - وثمة دليل على تزايد الوعي بالحاجة إلى تمويل خاص للمشاركة.
    316. Existe también financiación especial para ayudar a los aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres. UN ٤١٣- ويُقدم أيضا تمويل خاص لمساعدة السكان اﻷصليين وأهالي جزر مضيق توريس.
    Se podrá considerar la posibilidad de agregar otros funcionarios al personal básico que se menciona supra, sobre la base de una financiación especial para actividades concretas que obtendrá la secretaría dentro de sus funciones clave, enumeradas en el párrafo 25 supra. UN وسيتم النظر في توفير موظفين إضافيين إلى جانب الموظفين اﻷساسيين المذكورين أعلاه على أساس توفير تمويل خاص ﻷنشطة محددة تضطلع بها اﻷمانة ضمن إطار مهامها الرئيسية، على النحو المبيﱠن في الفقرة ٢٥ أعلاه.
    Al concluir la financiación especial para hacer avanzar los derechos humanos de la mujer, concluirá también la vigencia del cargo de Defensora de la Mujer, el año 2002. UN وبسبب انتهاء التمويل الخاص المتاح لتعزيز حقوق الإنسان للمرأة، فإن منصب المدافع عن المرأة ينتهي في عام 2002.
    Rehabilitación de viviendas. En el período de que se informa, 302 familias se beneficiaron de la rehabilitación de viviendas gracias a la financiación especial. UN 228 - إصلاح المآوى - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، استفادت 201 أسرة من برنامج إصلاح المآوى من خلال التمويل الخاص.
    Convendría aumentar en lo posible la financiación especial y otras modalidades de apoyo para los participantes de los países en desarrollo, especialmente los menos adelantados. UN ويتعين عند الإمكان زيادة التمويل الخاص وغيره من سبل الدعم للمشاركين من البلدان النامية، وبخاصة من أقل البلدان نمواً.
    c Presupuesto total del Departamento de Silvicultura de la FAO más financiación especial para proyectos. UN )ج( مجموع ميزانية إدارة الحراجة بمنظمة اﻷغذية والزراعة بالاضافة إلى التمويل الخاص للمشاريع.
    Con una financiación especial recibida principalmente de fondos para proyectos, el OOPS siguió reparando o sustituyendo las instalaciones de salud. UN واستمرت الأونروا ، مستعينة بأموال خاصة مستمدة أساسا من الأموال المخصصة للمشاريع، في إصلاح أو استبدال المرافق الصحية.
    * Se espera que queden parcialmente anuladas a consecuencia de las contribuciones a los llamamientos para financiación especial. UN * يتوقع إلغاؤه جزئياً على اﻷقل نتيجة للمساهمات التي قدمت استجابة لنداءات التمويل الخاصة.
    Un puesto de funcionario de evaluación, con dedicación exclusiva; no se prevé financiación especial para las evaluaciones institucionales UN وظيفة واحدة لموظف تقييم متفرع؛ وليس هناك تمويل مخصص للتقييمات المؤسسية
    Desde 2002, la provincia ha concedido una financiación especial a las familias de niños con ese tipo de trastorno. UN ومنذ عام 2002، قدمت مقاطعة كولومبيا البريطانية تمويلاً خاصاً للأسر التي لديها أطفال اكتُشِف عندهم هذا المرض.
    Otros proyectos y mecanismos de financiación especial UN :: مشاريع أخرى وآليات تمويل مخصصة
    13. Formular " productos " concretos de la CTPD que puedan atraer financiación especial sobre la base de su importancia intrínseca; UN ١٣ - وضع صفقات مشاريعية في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في مجالات محددة، يمكن أن تجتذب تمويلا خاصا بناء على ما تتسم به من أهمية جوهرية.
    Decide además que se dé prioridad a los países siguientes y se cree para ellos un servicio de financiación especial: UN يقرر كذلك إعطاء الأولوية وفتح شباك خاص للتمويل لفائدة البلدان التالية:
    También es crucial estimular el desarrollo de un medio de financiación especial. UN ويتسم التشجيع على إيجاد نافذة للتمويل الخاص بأهمية حاسمة أيضا في هذا المضمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more