"financiación forestal en" - Translation from Spanish to Arabic

    • تمويل الغابات في
        
    • لتمويل الغابات في
        
    • تمويل الغابات على
        
    Gracias a esa ello la labor en curso se ha podido centrar en la importancia de la financiación forestal en un contexto más amplio y ha podido generar información que también servirá de base para el debate en 2015. UN وقد أتاح هذا الفصل للعمل الحالي بأن يركز على أهمية تمويل الغابات في سياق أعرض، وأن يوفر معلومات ستشكل أيضاً الأساس للمناقشات في عام 2015.
    Los miembros de la Asociación continuaron prestando asistencia sobre la cuestión de la financiación forestal en la segunda reunión del Grupo Especial de Expertos. UN 12 - وواصل أعضاء الشراكة تقديم الدعم لمسألة تمويل الغابات في الاجتماع الثاني لفريق الخبراء المخصص.
    Por último, el estudio incorporó las recomendaciones convenidas en las tres primeras reuniones del proceso de facilitación sobre la financiación forestal en los países con cubierta forestal reducida y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وأخيرا، أدمجت الدراسة التوصيات المتفق عليها من الاجتماعات الثلاثة الأولى للعملية التيسيرية بشأن تمويل الغابات في البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Este grado de conocimiento, información y entusiasmo en relación con la financiación forestal no tiene precedentes y constituye una oportunidad única y extraordinaria para que el Foro adopte una decisión histórica sobre financiación forestal en su décimo período de sesiones. UN وكان مستوى المعارف والمعلومات والحماس فيما يتصل بتمويل الغابات غير مسبوق ووفر للمنتدى فرصة فريدة واستثنائية لاتخاذ قرار تاريخي بشأن تمويل الغابات في دورته التاسعة.
    El primer proyecto tiene por objeto precisar las lagunas, los obstáculos y las oportunidades en materia de financiación forestal en África y los países menos adelantados. UN ويهدف المشروع الأول إلى تحديد الثغرات والعقبات والفرص بالنسبة لتمويل الغابات في أفريقيا وأقل البلدان نمواً.
    Con los servicios de una empresa consultora internacional, se prepararon los siguientes estudios sobre la financiación forestal en los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países con cubierta forestal reducida: UN 14 - وقد أُعدت، بالاستعانة بخدمات وكالة دولية للاستشارات، الورقات التالية بشأن تمويل الغابات في الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض:
    Por tanto este segundo componente tiene dos objetivos específicos: i) poner a prueba la validez de los datos obtenidos en el primer componente alentando el debate y el intercambio de experiencias de financiación forestal en los países interesados y ii) promover la apropiación del proyecto y de sus resultados por los principales interesados. UN 17 - وبالتالي، فهناك هدفان محددان لهذه المرحلة الثانية هما: ' 1` اختبار صحة البيانات التي يجري الحصول عليها في المرحلة الأولى بالتشجيع على المناقشة وتبادل الخبرات في مجال تمويل الغابات في البلدان المعنية؛ و ' 2` تعزيز اعتماد أصحاب المصلحة الرئيسيين للمشروع ونتائجه.
    En relación con ese tema, se puso de relieve la asociación que había concertado con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y con la secretaría del Foro sobre los Bosques para ocuparse de la financiación forestal en los países con cubierta forestal reducida y los pequeños Estados insulares, y se señaló que había que determinar las deficiencias de las actividades de financiación forestal y los obstáculos que las entorpecían. UN وفي هذا الصدد، أكد على الشراكة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانة المنتدى في مجال تمويل الغابات في البلدان ذات الغطاء الحرجي الخفيف والدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك ضرورة تحديد الثغرات القائمة في أنشطة تمويل الغابات والعوائق الماثلة أمامها.
    El estudio de 2012 representa un verdadero ejemplo de colaboración interinstitucional precisa, estrecha y constante y sirve de fundamento sólido para alcanzar un acuerdo sobre financiación forestal en el décimo período de sesiones del Foro, que allanará el camino para llegar a un acuerdo decisivo acerca de arreglos internacionales futuros sobre los bosques en 2015 en el undécimo período de sesiones. UN وتقدم دراسة عام 2012 مثالاً حقيقياً للتعاون المركز، والوثيق، والمتسق بين الوكالات، وتعد بمثابة أساس متين للتوصل إلى اتفاق بشأن تمويل الغابات في الدورة العاشرة لمنتدى الأمم المتحدة، والذي سيمهد الطريق إلى اتفاق حاسم بشأن مستقبل الترتيبات الدولية الخاصة بالغابات في عام 2015 أثناء الدورة الحادية عشر.
    67. El Sr. Adamou resumió las principales conclusiones del proyecto del proceso de facilitación sobre la financiación forestal en los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países de cubierta forestal reducida, con especial hincapié en estos últimos. UN 67 - لخص السيد أدامو النتائج الرئيسية لمشروع العملية التيسيرية عن تمويل الغابات في الدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض، مع التركيز على البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض.
    La secretaría del Foro llevó a cabo paralelamente un proyecto similar sobre la facilitación de la financiación forestal en África y los países menos adelantados, que contó con financiación de Alemania y Suecia. UN 15 - ونفذت أمانة المنتدى، بتمويل من ألمانيا والسويد، مشروعا موازيا ومماثلا بشأن تيسير تمويل الغابات في أفريقيا وأقل البلدان نموا.
    La Sra. Jan L. McAlpine, Directora de la secretaría del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, presentó un panorama general sobre la labor del Foro en el ámbito de la financiación forestal en los cuatro años precedentes. UN 5 - وقدمت السيدة جان ل. ماكالبـاين، مديرة أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، استعراضا عاما عن عمل المنتدى في مجال تمويل الغابات في السنوات الأربع السابقة.
    El estudio sobre los efectos del precio del carbono en la financiación forestal se publicaría en línea antes de finalizar la semana y ya se estaban ultimando los informes sobre las dos reuniones del proceso de facilitación sobre la financiación forestal en África y los países menos adelantados. UN وستنشر دراسة أثر سعر الكربون على تمويل الغابات على شبكة الإنترنت بحلول نهاية الأسبوع، ويجري وضع الصيغة النهائية لـتقريري اجتماعي العملية التيسيرية المعقودَيْن بشأن تمويل الغابات في أفريقيا وأقل البلدان نموا.
    Durante el bienio, se celebraron un total de cinco talleres para abordar las lagunas, los obstáculos y las oportunidades de financiación forestal en países que tienen una cubierta forestal reducida y los países menos adelantados que reunieron a 183 participantes de 43 países. UN 628 - عُقد ما مجموعه خمس حلقات عمل خلال فترة السنتين لمعالجة الثغرات والعقبات القائمة والفرص المتاحة في مجال تمويل الغابات في البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض والبلدان الأقل نمواً، وضمت 183 مشاركاً من 43 بلداً.
    f) Invitar a la Asociación de Colaboración en materia de Bosques a que haga todo lo posible por colmar las lagunas de información de una manera sistemática, coordinada y coherente a fin de proporcionar datos coherentes y precisos sobre la financiación forestal en todos los sectores; UN (و) دعوة الشراكة التعاونية في مجال الغابات لبذل أقصى جهدها من أجل معالجة ثغرات البيانات بطريقة منهجية متسقة ومترابطة من أجل توفير بيانات متسقة ودقيقة عن تمويل الغابات في جميع القطاعات؛
    ii) Cursos de capacitación, seminarios y talleres sobre determinadas funciones del proceso de facilitación: la financiación forestal en los países que tienen una cubierta forestal reducida; la financiación forestal en los pequeños Estados insulares en desarrollo; la financiación forestal en África y los países menos adelantados (2). UN ' 2` دورات تدريبية وحلقات دراسية وحلقات عمل عن وظائف منتقاة من وظائف العملية التيسيرية: تمويل الغابات في البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض؛ وتمويل الغابات في الدول الجزرية الصغيرة النامية؛ وتمويل الغابات في أفريقيا/أقل البلدان نموا (2)؛
    k) Incorporen el instrumento jurídicamente vinculante sobre todos los tipos de bosques, los programas forestales nacionales y las estrategias de financiación forestal en las estrategias nacionales de desarrollo y en otros mecanismos de coordinación intersectorial para la erradicación de la pobreza; UN (ك) دمج الصك غير الملزم قانونا المتعلق بجميع أنواع الغابات والبرامج الوطنية للغابات واستراتيجيات تمويل الغابات في استراتيجيات إنمائية وطنية، وآليات تنسيق أخرى مشتركة بين القطاعات للتصدي للقضاء على الفقر؛
    69. El Sr. Moeini-Meybodi resumió las tres principales actividades entre períodos de sesiones del Foro relacionadas con la financiación forestal, a saber, el proyecto del proceso de facilitación sobre financiación forestal en África y los países menos adelantados, el estudio sobre el efecto de REDD plus en la financiación forestal y el proyecto sobre los efectos del cambio climático en la financiación de los bosques. UN 69 - لخص السيد معيني - معبودي الأنشطة الثلاثة الرئيسية القادمة للمنتدى في الفترة الفاصلة بين الدورات عن تمويل الغابات، وهى مشروع العملية التيسيرية عن تمويل الغابات في أفريقيا وأقل البلدان نمواً، ودراسة تأثيرات المبادرة المعززة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها على تمويل الغابات، ومشروع عن تأثير تغير المناخ بالنسبة لتمويل الغابات.
    El Sr. Oppon Sasu, Copresidente del segundo taller sobre la financiación forestal en África y los países menos adelantados, presentó una sinopsis de las conclusiones de los dos talleres sobre la financiación forestal en África y los países menos adelantados que se celebraron entre el 10 y el 12 de diciembre de 2012 en el Senegal y entre el 8 y el 10 de enero de 2013 en Kenya. UN 24 - وقدم السيد أوبون ساسو، الرئيس المشارك لحلقة العمل الثانية عن تمويل الغابات في أفريقيا وأقل البلدان نموا، لمحة عامة عن النتائج التي توصلت إليها حلقتا العمل بشأن تمويل الغابات في أفريقيا وأقل البلدان نموا، المعقودتان في الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2012 في السنغال وفي الفترة من 8 إلى 10 كانون الثاني/يناير 2013 في كينيا.
    El Profesor Cashore preguntó si una mayor conservación podría dar lugar a más oportunidades de financiación forestal en las actividades comerciales. UN وتساءل البروفيسور كاشور عما إذا كان من الممكن أن يفضي المزيد من الحفظ إلى فرص أكبر لتمويل الغابات في الأنشطة التجارية.
    30. La Sra. McAlpine declaró que el estudio representaba el análisis más amplio y actualizado de la financiación forestal en todo el mundo, y observó que el estudio actualizaba y ampliaba el anterior estudio de 2008. UN 30 - وقالت السيدة ماكالبين إن الدراسة تعد أشمل وأحدث دراسة عن تمويل الغابات على نطاق العالم، ولاحظت أن الدراسة استكملت دراسة عام 2008 وتوسعت فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more