Es probable que en la mayoría de los lugares, el aumento de la financiación pública de los servicios sociales no sea posible sin aumentar la carga impositiva. | UN | ويغلب على الظن أنه لا يمكن، في معظم اﻷماكن، زيادة التمويل العام للخدمات الاجتماعية دون زيادة العبء الضريبي. |
En muchos países, se ha reducido la financiación pública de las investigaciones forestales, incluso en el marco de la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | ويستمـر التمويل العام لبحوث الغابات، بما في ذلك عن طريق المساعدة الإنمائية الرسمية، في الانخفاض في عـدد كبير من البلدان. |
:: Promuevan, en los casos en que no exista, la financiación pública de campañas innovadoras para promover la participación de la mujer en la vida pública; | UN | :: وتعزيز التمويل العام للحملات المبتكرة، عندما لا يكون موجوداً، من أجل زيادة مشاركة المرأة في الحياة العامة؛ |
• Se regula por ley la financiación pública de las elecciones para asegurar que sean imparciales y equitativas para todos los partidos; | UN | ● القيام من خلال التشريعات بتنظيم التمويل الحكومي للانتخابات لكفالة اتسامها بالعدالة واﻹنصاف بالنسبة لجميع اﻷحزاب؛ |
14. Algunos economistas clasifican la financiación pública de la educación como un gasto, mientras que para otros es una inversión. | UN | 14- ومن الاقتصاديين من قد يصنف التمويل الحكومي للتعليم بوصفه بند إنفاق ومنهم من قد يعتبره استثماراً. |
El Gobierno considera que la financiación pública de los partidos políticos provocaría la proliferación de éstos y de ninguna manera beneficiaría al público general. | UN | ومن رأي الحكومة أن التمويل العام للأحزاب السياسية سوف يفضي إلى تكاثرها، وأنه لن يفيد عامة الجمهور بأي حال. |
Si las listas no respetan esas normas, la financiación pública de las campañas electorales se puede reducir. | UN | وإذا لم تحترم القوائم هذه القواعد يمكن أن يخفض التمويل العام للحملات الانتخابية. |
Trata de las obligaciones de los Estados en relación con la financiación pública de la educación básica y la importancia de los marcos jurídicos para garantizar la financiación nacional de ese tipo de educación. | UN | ويتناول التزامات الدول بشأن التمويل العام للتعليم الأساسي وأهمية الأطر القانونية التي تكفل التمويل المحلي للتعليم. |
Si las listas no respetan esas normas podrá reducirse la financiación pública de las campañas electorales. | UN | وإذا لم تحترم هذه القواعد في القوائم، فإنه يجوز خفض التمويل العام للحملات الانتخابية. |
financiación pública de la labor de las ONG que realizan actividades destinadas a la eliminación de todas las formas de discriminación y la promoción de la igualdad entre hombres y mujeres | UN | التمويل العام للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال القضاء على جميع أشكال التمييز وتعزيز المساواة بين النساء والرجال. |
Austria informó de que mediante una ley se autoriza la financiación pública de los centros nacionales para la protección frente a la violencia. | UN | وأفادت النمسا بوجود قانون يجيز التمويل العام للمراكز الوطنية للحماية من العنف. |
Si las listas no respetan esas normas podrá reducirse la financiación pública de las campañas electorales. | UN | وإذا لم تحترم هذه القواعد في القوائم، فإنه يجوز خفض التمويل العام للحملات الانتخابية. |
vii) financiación pública de la labor de las ONG que realizan actividades destinadas a la eliminación de todas las formas de discriminación y la promoción de la igualdad entre hombres y mujeres | UN | `7` التمويل العام للمنظمات غير الحكومية العاملة من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز وتعزيز المساواة بين المرأة والرجل |
Los datos conocidos sobre la financiación pública de los institutos revelan que llegar a la autonomía financiera es una operación ardua; por ello, el Grupo ha considerado preferible que el proceso de transformación sea gradual en lugar de proceder directamente a la privatización. | UN | إن تاريخ التمويل العام لمعاهد البحث والتطوير يجعل من تحقيق الاكتفاء الذاتي مهمة صعبة؛ ومن هنا ارتأى الفريق أنه من المُفضل أن تتم عملية التحول تدريجيا بدلا من اللجوء إلى الخصخصة الصريحة. |
Si bien en algunos Estados la financiación pública de la vivienda puede ser utilizada más útilmente en la construcción directa de nuevas viviendas, en la mayoría de los casos la experiencia ha demostrado la incapacidad de los gobiernos de satisfacer plenamente los déficit de la vivienda con la vivienda construida públicamente. | UN | وفي حين أن التمويل العام للاسكان في بعض الدول يمكن أن ينفق على أجدى نحو على البناء المباشر للمساكن الجديدة، ففي معظم الحالات، دلت التجربة على عدم قدرة الحكومات على التغطية الكاملة لحالات العجز في مجال الاسكان من خلال المساكن المبنية بأموال عامة. |
Si bien en algunos Estados la financiación pública de la vivienda puede ser utilizada más útilmente en la construcción directa de nuevas viviendas, en la mayoría de los casos la experiencia ha demostrado la incapacidad de los gobiernos de satisfacer plenamente los déficit de la vivienda con la vivienda construida públicamente. | UN | وفي حين أن التمويل العام للاسكان في بعض الدول يمكن أن ينفق على أجدى نحو على البناء المباشر للمساكن الجديدة، ففي معظم الحالات، دلت التجربة على عدم قدرة الحكومات على التغطية الكاملة لحالات العجز في مجال الاسكان من خلال المساكن المبنية بأموال عامة. |
La cuestión de la financiación pública de las escuelas religiosas no católicas de Ontario fue motivo de un litigio interno que comenzó en 1978. | UN | 2-6 وقد ظلت مسألة التمويل الحكومي للمدارس الدينية غير الكاثوليكية في أونتاريو موضع منازعات محلية أمام القضاء منذ عام 1978. |
Con toda probabilidad la plena financiación pública de las escuelas privadas religiosas traería consigo el cierre paulatino de las escuelas públicas y una reducción de la gama de programas y servicios que un sistema público puede ofrecer. 4.4.5. | UN | ومن المرجح أن تقديم التمويل الحكومي الكامل للمدارس الدينية الخاصة سيؤدي إلى زيادة عدد المدارس الحكومية التي ستُغلق وإلى تخفيض عدد البرامج والخدمات التي يستطيع نظام التعليم الحكومي أن يقدمها. |
La cuestión de la financiación pública de las escuelas religiosas no católicas de Ontario fue motivo de un litigio interno que comenzó en 1978. | UN | 2-6 منذ عام 1978 ومسألة التمويل الحكومي للمدارس الدينية غير الكاثوليكية في أونتاريو موضوع تقاضٍ على الصعيد المحلي. |
38. Varios Estados también se refirieron en sus comunicaciones a la financiación pública de los partidos políticos y las campañas electorales. | UN | 38- أشارت أيضاً عدَّة دول في ردودها إلى التمويل العمومي للأحزاب السياسة والحملات الانتخابية. |
A ese respecto, el Comité observa que los autores, aunque alegan ser víctimas de discriminación, no piden escuelas religiosas financiadas con fondos públicos para sus hijos, sino, por el contrario, piden que se elimine la financiación pública de las escuelas separadas para los católicos romanos. | UN | وفي هذا السياق تشير اللجنة إلى أن أصحاب البلاغ، على الرغم من أنهم يدعون أنهم ضحايا للتمييز، لا يطالبون بمدارس دينية ذات تمويل حكومي لأبنائهم، بل على العكس من ذلك فإنهم يطالبون بإلغاء التمويل العام للمدارس المستقلة للروم الكاثوليك. |
financiación pública de las guarderías | UN | رعاية الطفل الممولة حكوميا |