"financiación parcial" - Translation from Spanish to Arabic

    • التمويل الجزئي
        
    • تمويل جزئي
        
    • تمويلا جزئيا
        
    • تمويلاً جزئياً
        
    • تمويل جزء
        
    • بتمويل جزئي
        
    • بالتمويل الجزئي
        
    El sistema de financiación parcial fue aprobado inicialmente por el Consejo de Administración en 1979. UN وكان مجلس الإدارة قد وافق أصلا على نظام التمويل الجزئي في عام 1979.
    El sistema de financiación parcial fue aprobado inicialmente por el Consejo de Administración en 1979. UN وكان مجلس الإدارة قد وافق أصلا على نظام التمويل الجزئي في عام 1979.
    El sistema de financiación parcial fue aprobado inicialmente por el Consejo de Administración en 1979. UN وكان مجلس الإدارة قد وافق أصلا على نظام التمويل الجزئي في عام 1979.
    El sistema de financiación parcial establece un máximo de 267,0 millones de dólares en asignaciones futuras pendientes. UN ويسمح نظام التمويل الجزئي بمبلغ أقصاه ٢٦٧ مليون دولار من المخصصات المتبقية المقبلة.
    Si bien el proyecto cuenta con financiación parcial con cargo a recursos extrapresupuestarios, se necesitarán más recursos para ejecutarlo. UN وقد خصص للمشروع تمويل جزئي من الموارد الخارجة عن الميزانية، ومع ذلك لا بد لتنفيذه من توفير مزيد من الموارد.
    Los recursos generales están constituidos por las contribuciones al presupuesto básico del Fondo y operan con arreglo al sistema de financiación parcial. UN وتتألف الموارد العامة من مساهمات مقدمة للميزانية اﻷساسية للصندوق وتعمل في إطار نظام التمويل الجزئي.
    Los objetivos de la conversión del sistema de financiación completa al de financiación parcial fueron: UN وفيما يلي أهداف التحول من نظام التمويل الكامل الى نظام التمويل الجزئي:
    La administración del UNIFEM examinará este mecanismo oficialmente cada trimestre, una vez que el Fondo haya reanudado sus actividades con arreglo al sistema de financiación parcial. UN وستقوم إدارة الصندوق باستعراضها رسميا كل ثلاثة شهور بمجرد أن يستأنف الصندوق عمله في إطار نظام التمويل الجزئي.
    Los recursos generales se manejan con arreglo al sistema de financiación parcial. UN وتدخل الموارد العامة ضمن نظام التمويل الجزئي.
    Esto guarda relación en particular con la aplicación del sistema de financiación parcial y el nivel de la reserva operacional. UN ويتعلق هذا على نحو خاص بتطبيق نظام التمويل الجزئي وبمستوى الاحتياطي التشغيلي.
    Esos exámenes, algunos de los cuales son imprescindibles para aplicar el sistema de financiación parcial, debieron y pudieron haberse realizado y mantenido como es debido. UN ولقد كان من الممكن بل من الواجب إنشاء وإدامة مثل هذه الاستعراضات، التي يملي العمل بنظام التمويل الجزئي بعضا منها.
    El sistema de financiación parcial fue aprobado inicialmente por el Consejo de Administración en 1979. UN وافق مجلس اﻹدارة، أساسا، على نظام التمويل الجزئي في عام ١٩٧٩.
    El sistema de financiación parcial permite un máximo de 226,3 millones de dólares en asignaciones futuras pendientes. UN ويسمح نظام التمويل الجزئي بمبلغ أقصاه ٢٢٦,٣ مليون دولار من المخصصات المتبقية المقبلة.
    En su 35º período de sesiones, celebrado en 1988, el Consejo de Administración aprobó el sistema de financiación parcial. UN اعتمد مجلس اﻹدارة نظام التمويل الجزئي في عام ١٩٨٨، في دورته الخامسة والثلاثين.
    En el examen de la metodología de financiación parcial, hasta el momento en que se escribe el presente informe, existen preocupaciones respecto de su aplicabilidad al UNIFEM. UN وعند استعراض منهجية التمويل الجزئي حتى وقت كتابة هذا التقرير، يوجد ثمة قلق فيما يتعلق بإمكانية تطبيقه على الصندوق.
    Subrayó la estrecha colaboración con la División de Finanzas del PNUD en la elaboración de una modalidad propuesta para el sistema de financiación parcial en el UNIFEM. UN وأكدت على التعاون الوثيق مع شُعبة المالية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في وضع صيغة التمويل الجزئي المقترحة.
    Sistema de financiación parcial propuesto para el Fondo de UN نظام التمويل الجزئي المقترح لصندوق اﻷمم المتحدة
    El sistema de financiación parcial fue aprobado inicialmente por el Consejo de Administración en 1979. UN ووافق مجلس اﻹدارة أساسا على نظام التمويل الجزئي في عام ١٩٧٩.
    Se proporcionó financiación parcial a otros 5 participantes para cubrir o bien los gastos del viaje en avión, o las dietas o el costo de la inscripción para participar en el Congreso. UN وقدّم تمويل جزئي لخمسة مشاركين آخرين لتغطية نفقات السفر الجوي أو بدل الإقامة اليومي أو التسجيل للمشاركة في المؤتمر.
    Se recibió apoyo consultivo del PNUMA y financiación parcial de la Comisión Nacional de Malasia para la UNESCO. UN وتم تلقي الدعم بالمشورة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة كما تم تلقي تمويل جزئي من اللجنة الوطنية لليونسكو في ماليزيا.
    El Gobierno de Portugal ha facilitado financiación parcial para este proyecto. UN وقدمت حكومة البرتغال تمويلا جزئيا لهذا المشروع.
    Tres participantes recibieron financiación parcial para sufragar sus pasajes aéreos internacionales. UN وتلقّى ثلاثة مشاركين تمويلاً جزئياً لتغطية نفقات السفر الجوي.
    El saldo no comprometido se utilizará para la financiación parcial de los gastos de puesta en marcha de la ONUSOM II. UN وسوف يستخدم هذا الرصيد غير المرتبط به في تمويل جزء من احتياجات بدء تشغيل العملية الثانية.
    Varias organizaciones no gubernamentales suministran diversos servicios de ayuda a la familia y reciben del Estado una financiación parcial. UN وتوفّر عدة منظمات غير حكومية، عددا من الخدمات على سبيل مساعدة الأسرة، بتمويل جزئي من الحكومة.
    :: La práctica de financiación parcial del programa nacional Ayalzat; UN الممارسة المتعلقة بالتمويل الجزئي للبرنامج الوطني " آيالزات " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more