"financiación por cesión" - Translation from Spanish to Arabic

    • التمويل بالمستحقات
        
    • التمويل بحوالة الحق
        
    • بالتمويل بالمستحقات
        
    Además, confía en que en breve concluirá la preparación de un proyecto de convención aceptable sobre financiación por cesión de créditos. UN وأعربت أيضا عن الأمل في أن يتم الانتهاء قريبا من وضع مشروع اتفاقية بشأن الإحالة في التمويل بالمستحقات يحظى بقبول عام.
    Por otra parte, insta a la CNUDMI a que agilice la preparación del proyecto de convención sobre financiación por cesión de créditos. UN كما حث الأونسترال على أنها تتوخى السرعة في أعمالها المتعلقة بإعداد مشروع اتفاقية بشأن الإحالة في التمويل بالمستحقات.
    Por lo tanto, el orador espera con interés la conclusión de la labor relativa al proyecto de convención sobre la financiación por cesión de créditos. UN ولذلك فإن وفده يتطلع إلى إتمام العمل المتعلق بمشروع اتفاقية اﻹحالة في التمويل بالمستحقات.
    También organizó un Coloquio de información sobre el derecho mercantil uniforme, destinado a proporcionar información sucinta sobre los temas de trabajo actuales y los posibles temas de trabajo futuros en los sectores de comercio electrónico, financiación por cesión de créditos e insolvencia transfronteriza. UN كما نظمت الندوة الإعلامية للقانون التجاري الموحد التي توخت توفير معلومات موجزة عن بنود الأعمال الحالية والمقبلة في مجالات التجارة الإلكترونية ومشروع التمويل بحوالة الحق والإعسار عبر الحدود.
    Sin embargo, con independencia de que se opte por esos sistemas facultativos, la convención será un valioso instrumento para armonizar la legislación en materia de financiación por cesión de créditos. UN غير أنه سواء أوقع الاختيار على تلك الأقسام أو لم يقع، فستكون الاتفاقية وسيلة قيﱢمة لتحقيق تجانس قوانين الإحالة فيما يتعلق بالتمويل بالمستحقات.
    Esta incertidumbre podría malograr ciertas operaciones de financiación por cesión de créditos o al menos elevar su precio. UN وقد تحبط حالة انعدام اليقين هذه بعض معاملات التمويل بالمستحقات أو تزيد من تكلفتها على أقل تقدير.
    IV. financiación por cesión de créditos UN الرابع - الاحالة في التمويل بالمستحقات الخامس -
    En un principio, la Comisión tomó nota de que sus trabajos relativos a la financiación por cesión de créditos habían suscitado el interés de la comunidad comercial y financiera internacional, pues había la posibilidad de acrecentar por ese medio el acceso al crédito de bajo costo. UN وفي البداية، لاحظت اللجنة أن عمله بشأن التمويل بالمستحقات قد جذب اهتمام اﻷوساط التجارية والمالية الدولية لما انطوى عليه من إمكانية زيادة فرص الحصول على الائتمان المنخفض التكلفة.
    IV. financiación por cesión de créditos UN الرابع - الاحالة في التمويل بالمستحقات الخامس -
    En un principio, la Comisión tomó nota de que sus trabajos relativos a la financiación por cesión de créditos habían suscitado el interés de la comunidad comercial y financiera internacional, pues había la posibilidad de acrecentar por ese medio el acceso al crédito de bajo costo. UN وفي البداية، لاحظت اللجنة أن عمله بشأن التمويل بالمستحقات قد جذب اهتمام اﻷوساط التجارية والمالية الدولية لما انطوى عليه من إمكانية زيادة فرص الحصول على الائتمان المنخفض التكلفة.
    Por otra parte, la CNUDMI ha realizado importantes progresos en la preparación de un proyecto de convención sobre financiación por cesión de créditos. UN ٤٢ - وأشار إلى أن الأونسترال أحرزت أيضا تقدما كبيرا في إعداد مشروع اتفاقية بشأن الإحالة في التمويل بالمستحقات.
    La delegación del Canadá también participa activamente en el Grupo de Trabajo sobre prácticas contractuales internacionales a los efectos de la preparación de un proyecto de convención sobre financiación por cesión de créditos. UN كما يقوم وفده بدور نشط في أعمال الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية فيما يتعلق بوضع مشروع اتفاقية بشأن الإحالة في التمويل بالمستحقات.
    Además, la Comisión tomó nota de que el proyecto de Convención había despertado el interés de los medios financieros en los que se practicaba la financiación por cesión de créditos y de los gobiernos, ya que brindaba la posibilidad de aumentar los créditos disponibles a tipos más favorablesIbid., párr. 256. UN وبالاضافة الى ذلك ، أحاطت اللجنة علما بأن مشروع الاتفاقية أثار اهتمام أوساط التمويل بالمستحقات واهتمام الحكومات ، ذلك أنه ينطوي على احتمال زيادة توافر الائتمان بأسعار أيسر .المرجع نفسه ، الفقرة ٦٥٢ ٠
    6. financiación por cesión de créditos. UN 6 - التمويل بالمستحقات: إحالة المستحقات.
    En primer lugar, se espera que concluya la elaboración del proyecto de convención sobre la financiación por cesión de créditos y que la CNUDMI pueda recomendar a la Sexta Comisión que lo presente a la Asamblea General para su aprobación en su quincuagésimo quinto período de sesiones. UN والمأمول بادئ ذي بدء أن يُستكمل مشروع اتفاقية اﻹحالة في التمويل بالمستحقات وأن يتسنى للجنة أن توصي اللجنة السادسة بتقديمه إلى الجمعية العامة للاعتماد في دورتها الخامسة والخمسين.
    La delegación de Tailandia espera que el Grupo de Trabajo pueda, en su actual período de sesiones, agilizar su labor con respecto al proyecto de convención sobre la financiación por cesión de créditos, a fin de que pueda ser aprobado por la CNUDMI en su 33° período de sesiones. UN وأعرب عن أمل وفده في أن يعجل هذا الفريق العامل في دورتها الحالية بإعداد مشروع اتفاقية اﻹحالة في التمويل بالمستحقات حتى يمكن لﻷونسيترال اعتماده في دورتها الثالثة والثلاثين.
    6. financiación por cesión de créditos UN ٦ - التمويل بالمستحقات : احالة المستحقات
    Tema 6. financiación por cesión de créditos UN البند ٦ - التمويل بالمستحقات : إحالة المستحقات
    El tercer tema es el proyecto de convención sobre financiación por cesión de créditos. UN ٧ - ويتعلق الموضوع الثالث بمشروع اتفاقية التمويل بحوالة الحق.
    También formula reservas respecto de la creación de un nuevo grupo de trabajo; los recursos limitados de la Comisión se utilizarían de forma más eficaz si se siguiera haciendo hincapié en el comercio electrónico y las prácticas que se utilizan en contratos internacionales, con la idea de elaborar una convención sobre financiación por cesión de créditos antes de que finalice el año 2000. UN كما أن لوفده تحفظات بشأن إنشاء فريق عامل جديد؛ فمن أنجع الطرق في استخدام الموارد المحدودة للجنة مواصلة التركيز على الأعمال المتعلقة بالتجارة الإلكترونية وممارسات العقود الدولية مع وضع اتفاقية بشأن التمويل بحوالة الحق بحلول عام ٢٠٠٠.
    Deseosos de establecer principios y adoptar un régimen para la cesión de créditos que creen previsibilidad y transparencia y promuevan la modernización del derecho que regula la financiación por cesión de créditos, al tiempo que protejan las prácticas financieras existentes y faciliten el desarrollo de nuevas prácticas, UN واذ ترغب في ارساء مبادىء واعتماد قواعد بشأن احالة المستحقات توفر اليقين والشفافية وتساعد على تحديث القانون المتعلق بالتمويل بالمستحقات ، بينما تحمي ممارسات التمويل القائمة ، وتيسر استحداث ممارسات جديدة ،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more