Donaciones asignadas por el Fondo como proporción de la financiación total para los llamamientos urgentes, 2009 y 2010 | UN | مِنح الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ كنسبة من إجمالي التمويل للنداءات العاجلة لعامي 2009 و 2010 |
financiación total del plan maestro de mejoras de infraestructura de su parte de los gastos de alquiler de locales provisionales | UN | إجمالي التمويل المقدم من المخطط العام لتجديد مباني المقر لقاء حصته من تكاليف الإيجار لأماكن الإيواء المؤقتة |
La financiación total aprobada comprende lo siguiente: | UN | ويتألف التمويل الإجمالي المعتمد مما يلي: |
Como entidad central encargada de prestar servicios a los demás órganos de la Corte, la Secretaría requiere una proporción comparativamente alta de la financiación total de la Corte. | UN | وبوصف قلم المحكمة الموفر المركزي للخدمات لكل أجهزة المحكمة، فإنه يتطلب حصة عالية نسبيا من مجموع التمويل للمحكمة. |
Los arreglos de financiación total corresponden a asignaciones de voluntarios que son financiadas directamente por los gobiernos donantes. | UN | وتمثل ترتيبات التمويل الكامل المهام الموكلة إلى متطوعي الأمم المتحدة بتمويل مباشر من الحكومات المانحة. |
Fundamentalmente, hay dos posibilidades: financiación directa por los Estados Partes o financiación total o parcial por las Naciones Unidas. | UN | وتوجد أساساً طريقتان: التمويل المباشر من جانب الدول اﻷطراف أو التمويل الكلي أو الجزئي من جانب اﻷمم المتحدة. |
La Comisión Europea, junto con los Estados miembros de la Unión Europea, proporciona el 65% de la financiación total del Fondo Mundial. | UN | وتوفر المفوضية الأوروبيــة والــدول الأعضاء فـــي الاتحاد الأوروبي 65 في المائة من إجمالي تمويل الصندوق العالمي. |
financiación total procedente de fuentes externas | UN | إجمالي التمويل من المصادر الخارجية |
En 2007, los recursos complementarios constituyeron más del 71% de la financiación total que recibió el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. | UN | ففي عام 2007، شكلت الموارد غير الأساسية ما يزيد عن 71 في المائة من إجمالي التمويل الذي حصل عليه جهاز الأمم المتحدة الإنمائي. |
La cuantía de los recursos movilizados hasta la fecha en 2009 es sumamente satisfactoria y se espera que la financiación total correspondiente al año en curso supere el nivel de 2008. | UN | وأضافت قائلة إن مستوى الموارد المحشودة حتى الآن في عام 2009 يبعث على درجة كبيرة من الارتياح ومن المنتظر أن يفوق إجمالي التمويل لهذا العام مستواه في عام 2008. |
Entre 1998 y 2009, la financiación total había pasado de 13.530 millones de yuan a 137.790 millones de yuan, lo que equivalía a un aumento anual del 23,5%. | UN | وفي الفترة بين عامي 1998 و 2009، زاد إجمالي التمويل من 13.53 إلى 137.79 بليون يوان، وهو ما يمثل زيادة بمتوسط نحو 23.5 في المائة سنويا. |
La financiación temática también ha contribuido a una mayor flexibilidad y previsibilidad de los otros recursos y representa en la actualidad una parte importante y creciente de la financiación total. | UN | وما برح التمويل المواضيعي يسهم أيضا في تحقيق مرونة متزايدة وقدرة أكبر على التنبؤ بالموارد الأخرى، وهو يشكل اليوم جزءا كبيرا ومتناميا من التمويل الإجمالي. |
La lentitud en la aportación de nuevos fondos y la disminución general de la financiación total han tenido un efecto directo en las actividades humanitarias que se realizan en Somalia. | UN | وكان للإفراج البطيء عن المبالغ الجديدة والانخفاض العام في التمويل الإجمالي أثر مباشر على الأعمال الإنسانية في الصومال. |
El Fondo fue una de las primeras y de las mayores fuentes de fondos para el llamamiento urgente, y proporcionó el 11% de la financiación total. | UN | وقد كان الصندوق أحد أول وأكبر مصادر التمويل للنداء العاجل، حيث وفر 11 في المائة من التمويل الإجمالي. |
236. La financiación total solicitada para otros recursos asciende a 99.800 Euro. | UN | 236- يبلغ مجموع التمويل المطلوب للموارد الأخرى 800 99 يورو. |
291. La financiación total solicitada para otros recursos asciende a 195.100 Euro. | UN | 291- يبلغ مجموع التمويل المطلوب للموارد الأخرى 600 195 يورو. |
El autor afirma que la disposición sobre financiación total exclusivamente a las escuelas católicas romanas no puede considerarse razonable. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ على أن تقديم التمويل الكامل لمدارس الروم الكاثوليك على وجه الحصر لا يمكن أن يعتبر أمرا معقولا. |
El autor afirma que la disposición sobre financiación total exclusivamente a las escuelas católicas romanas no puede considerarse razonable. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ على أن تقديم التمويل الكامل لمدارس الروم الكاثوليك على وجه الحصر لا يمكن أن يعتبر أمرا معقولا. |
:: Proporción de recursos básicos en la financiación total | UN | :: نسبة التمويل الأساسي إلى التمويل الكلي |
financiación total de los servicios para la prevención de la violencia contra la mujer (1999-2000) | UN | إجمالي تمويل خدمات منع العنف ضد المرأة، 1990-2000 |
Esos 25 participantes que recibieron financiación total o parcial provinieron de 21 países. | UN | وكان هؤلاء المشاركون الخمسة والعشرون الذي قدّم لهم تمويل كامل أو جزئي من 21 بلدا. |
Sin embargo, la Cuenta solo representa una modesta parte de la financiación total de las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas. | UN | غير أن الحساب لا يمثل إلا جزءا متواضعا من التمويل العام للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية. |
La participación del sector en la financiación total del proceso de llamamientos unificados aumentó del 5,8% al 6,2% a lo largo del decenio. | UN | وزادت حصة هذا القطاع من مجموع تمويل عملية النداءات الموحدة من 5.8 في المائة إلى 6.2 في المائة على مدى العقد. |
ii) Mayor porcentaje de la financiación total a largo plazo para el socorro y la recuperación después de crisis que se destina a la gestión del medio ambiente y los recursos naturales y los proyectos conexos relativos a los medios de sustento | UN | ' 2` ازدياد النسبة المئوية لمجموع الأموال المخصصة للإغاثة والتعافي من الأزمات على المدى الطويل، التي تركز على إدارة البيئة والموارد الطبيعية وما يتصل بها من مشاريع لتوفير سبل العيش |
La financiación total en el bienio 2014-2015 de los puestos recientemente establecidos en el bienio 2012-2013 requerirá una suma adicional de 15,7 millones de dólares. | UN | 3 - وأضافت قائلة إن كامل الاعتماد اللازم في فترة السنتين 2014-2015 للوظائف التي أنشئت حديثا في فترة السنتين 2012-2013، يتطلب مبلغا إضافيا قدره 15.7 مليون دولار. |
Proporción de la financiación total desembolsada para organizaciones de la sociedad civil que se dedica a las cuestiones de género | UN | نسبة التمويلات الكلية المصروفة على منظمات المجتمع المدني والمخصصة لمعالجة مسائل المساواة بين الجنسين |
Ese descenso es una de las causas de la disminución de la tasa global de crecimiento de la financiación total para actividades relacionadas con el desarrollo que ha tenido lugar en los últimos años. | UN | ويعد هذا الانخفاض عاملا في انخفاض معدل النمو عموما لإجمالي التمويل المتصل بالتنمية في السنوات الأخيرة. |
La financiación total de los tres principales programas (préstamos a un tipo de interés bajo, trabajo por prestaciones sociales y financiación del desarrollo) aumentó de 9,8 millardos de yuan en 1995 a 25,8 millardos de yuan en 1999, es decir, un aumento de 163%. | UN | وارتفع مجموع التمويلات المخصصة لبرامج رئيسية ثلاثة (قروض ذات فوائد منخفضة، والعمل من أجل تحقيق الرفاه، والتمويل الإنمائي) من 9.8 مليار يوان في عام 1995 إلى 25.8 مليار يوان في عام 1999، أي زيادة قدرها 163 في المائة. |
Las actividades de apoyo representaban más del 52% del total de proyectos, aunque sólo recibieron el 8% de la financiación total. | UN | ومثلت الأنشطة التمكينية أكثر من 52 في المائة من إجمالي المشاريع ولكنها لم تتلق إلا 8 في المائة من مجمل التمويل. |