Observando la notable disminución que se ha producido recientemente en los gastos de mantenimiento de la paz y reconociendo que, a su debido tiempo, esto debería producir una disminución proporcional en las necesidades de apoyo financiadas con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz, | UN | وإذ تلاحظ أن نفقات حفظ السلام قد انخفضت مؤخرا بشكل ملحوظ، وإذ تقر بأنه ينبغي أن يؤدي هذا، في الوقت المناسب، إلى انخفاض متناسب في احتياجات الدعم الممولة من حساب دعم عمليات حفظ السلام، |
Observando la notable disminución que se ha producido recientemente en los gastos de mantenimiento de la paz y reconociendo que, a su debido tiempo, esto debería producir una disminución proporcional en las necesidades de apoyo financiadas con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz, | UN | وإذ تلاحظ أن نفقات حفظ السلام قد انخفضت مؤخرا بشكل ملحوظ، وإذ تقر بأنه ينبغي أن يؤدي هذا، في الوقت المناسب، إلى انخفاض متناسب في احتياجات الدعم الممولة من حساب دعم عمليات حفظ السلام، |
Observando la notable disminución que se ha producido recientemente en los gastos de mantenimiento de la paz y reconociendo que, a su debido tiempo, ésta debería producir una disminución proporcional en las necesidades de apoyo financiadas con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz, | UN | وإذ تلاحظ أن نفقات حفظ السلام قد انخفضت مؤخرا بشكل ملحوظ، وإذ تقر بأنه ينبغي أن يؤدي هذا إلى انخفاض متناسب في احتياجات الدعم الممولة من حساب دعم عمليات حفظ السلام، |
La Sección de Promoción de las Perspectivas de Carrera y Gestión de la Actuación Profesional no tiene plazas especializadas financiadas con cargo a la cuenta de apoyo. | UN | 468 - ولا يوجد لدى قسم دعم التطور الوظيفي ومتابعة الأداء وظائف مخصصة ممولة من حساب الدعم. |
Dado que el Centro de Apoyo para Inspira ya dispone de una dotación de 13 plazas de personal temporario general financiadas con cargo a la cuenta de apoyo, la Comisión Consultiva considera que las funciones de la nueva plaza propuesta deberían realizarse utilizando la capacidad existente del Centro. | UN | ولما كان مركز دعم نظام إنسبيرا مزودا بالفعل بملاك وظيفي قوامه 13 وظيفة من فئة المساعدة المؤقتة ممولة من حساب الدعم، فإن اللجنة الاستشارية ترى أن مهام الوظيفة الجديدة المقترحة يجب أن تؤدى باستخدام قدرات المركز الموجودة. |
n) Por " actividades de la OSP " se entenderá las actividades emprendidas por la OSP, ya se trate de servicios financiados por proyectos o de transacciones financiadas con cargo a la cuenta de la OSP; | UN | )ن( يعني مصطلح " أنشطة مكتب خدمات المشاريع " اﻷعمال التي يضطلع بها مكتب خدمات المشاريع، سواء في شكل خدمات ممولة من مشاريع أو في شكل معاملات ممولة من حساب مكتب خدمات المشاريع؛ |
Ello debería ser asimismo aplicable a las dependencias financiadas con cargo a la cuenta de apoyo y a sus entidades homólogas de las misiones. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك الوحدات التي تمول من حساب الدعم والوحدات التشغيلية المناظرة لها في البعثات. |
Observando la notable disminución que se ha producido recientemente en los gastos de mantenimiento de la paz y reconociendo que esto debería producir una disminución proporcional en las necesidades de apoyo financiadas con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz, | UN | وإذ تلاحظ أن نفقات حفظ السلام قد انخفضت مؤخرا بشكل ملحوظ، وإذ تقر بأنه ينبغي أن يؤدي هذا إلى انخفاض متناسب في احتياجات الدعم الممولة من حساب دعم عمليات حفظ السلام، ـ |
En los organigramas se reflejan el número y la categoría de las plazas de personal temporario general financiadas con cargo a la cuenta de apoyo y de los puestos de plantilla financiados con cargo al presupuesto ordinario. | UN | وقد أدرج في الخرائط التنظيمية عدد ورتبة وظائف المساعدة المؤقتة العامة الممولة من حساب الدعم والوظائف الممولة من الميزانية العادية. |
La propuesta de reestructurar la División de Investigaciones se refiere a las investigaciones de misiones financiadas con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | 303 - ويتعلق اقتراح إعادة هيكلة شعبة التحقيقات بالتحقيقات الممولة من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام. |
La Sección de Promoción de las Perspectivas de Carrera y Gestión de la Actuación Profesional no incluye puestos que se mantienen, solo las tres plazas de personal temporario general financiadas con cargo a la cuenta de apoyo. | UN | وليس في قسم دعم التطور الوظيفي وإدارة الأداء أي وظائف مستمرة، حيث يتضمن فقط وظائف المساعدة المؤقتة العامة الثلاث الممولة من حساب الدعم. |
Por ejemplo, en las esferas del apoyo de las operaciones de mantenimiento de la paz (financiadas con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz) o la puesta en marcha de los tribunales internacionales, la Asamblea General había aprobado, hasta hace poco, únicamente arreglos financieros especiales y temporales que impedían la contratación planificada y ordenada de personal. | UN | وفي مجال دعم عمليات حفظ السلام، الممولة من حساب دعم عمليات حفظ السلام، أو بدء نشاط المحاكم الدولية مثلا، فإن الجمعية العامة، لم توافق حتى اﻵونة اﻷخيرة، إلا على ترتيبات مالية مرحلية ومؤقتة يصعب في إطارها على اﻷمانة العامة تدبير موظفين بطريقة مخططة ونظامية. |
La Comisión ha tomado en cuenta esta opinión en su examen de los recursos para las diversas dependencias financiadas con cargo a la cuenta de apoyo, y más adelante se reproducen sus recomendaciones acerca de los recursos relacionados y no relacionados con puestos. | UN | وقد أخذت اللجنة وجهة النظر هذه في الاعتبار عند دراستها للموارد المخصصة لشتى الوحدات الممولة من حساب الدعم، ويرد أدناه قدر أكبر من التفاصيل عن توصياتها المتعلقة بالموارد المتعلقة بالموظفين والموارد غير المتعلقة بالموظفين. |
De forma similar, en las solicitudes de capacidad adicional en la Sede se proporciona información sobre la capacidad existente dedicada a las funciones para las que se solicita esa capacidad adicional, a fin de que la Asamblea pueda adoptar decisiones plenamente fundamentadas sobre las necesidades de personal financiadas con cargo a la cuenta de apoyo. | UN | وبالمثل، توفر طلبات الحصول على قدرات إضافية في المقر معلومات عن القدرات القائمة المكرسة للمهمة التي تُطلب من أجلها القدرات الإضافية، وذلك كي تُتخذ القرارات المتعلقة باحتياجات التوظيف الممولة من حساب الدعم بعد الإحاطة بكل ما يلزم من معلومات |
La disminución de las necesidades obedece principalmente al aumento de la propuesta de las necesidades de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal financiadas con cargo a la cuenta de apoyo, debido a la propuesta adicional de una plaza de personal temporario general. | UN | 585 - ويعزى انخفاض الاحتياجات أساساً إلى الاحتياجات المقترحة لمكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، الممولة من حساب الدعم، نتيجة لمنصب إضافي من مناصب المساعدة العامة المؤقتة يُقترح إنشاؤه. |
La plantilla actual de la Equipo encargado del proyecto de las IPSAS incluye tres plazas de personal temporario general (1 P-4, 2 P-3) financiadas con cargo a la cuenta de apoyo. | UN | 354 - يتألف ملاك الموظفين الحالي لفريق تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من ثلاث وظائف من وظائف المساعدة المؤقتة العامة (1 ف-4، 2 ف-3) ممولة من حساب الدعم. |
Totala a Incluye 8 puestos (1 P-4, 2 P-2 y 5 SG (OC)) financiados con cargo al presupuesto ordinario y 17 plazas de personal temporario general (13 P-3 y 4 SG (OC)) financiadas con cargo a la cuenta de apoyo. | UN | (أ) تشمل 8 وظائف (1 ف-4 و 2 ف-2 و 5 خ ع (ر أ)) ممولة من الميزانية العادية، و 17 وظيفة من وظائف المساعدة المؤقتة العامة (13 ف-3، و 4 خ ع (ر أ)) ممولة من حساب الدعم. |
La plantilla actual del equipo de aplicación de las IPSAS está compuesta por cuatro plazas de personal temporario general (1 P-5, 1 P-4 y 2 P-3) financiadas con cargo a la cuenta de apoyo. | UN | 350 - يتألف الملاك الوظيفي الحالي للفريق المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من أربع من وظائف المساعدة المؤقتة العامة (1 ف-5، 1 ف-4، 2 ف-3) ممولة من حساب الدعم. |
La plantilla aprobada del Centro de Apoyo para Inspira de Bangkok comprende 12 plazas de personal temporario general (2 P-3, 1 P-2, 1 SG (CP) y 8 SG (OC)) financiadas con cargo a la cuenta de apoyo. | UN | 424 - يشمل الملاك الوظيفي المعتمد لمركز دعم نظام إنسبيرا في بانكوك 12 وظيفة من وظائف المساعدة المؤقتة العامة (2 ف-3، 1 ف-2، 1 خ ع (ر ر)، 8 خ ع (رأ)) ممولة من حساب الدعم. |
La plantilla actual del equipo de aplicación de las IPSAS está compuesta por cuatro plazas de personal temporario general (1 P-5, 1 P-4 y 2 P-3) financiadas con cargo a la cuenta de apoyo. | UN | 358 - يتألف الملاك الوظيفي الحالي للفريق المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من أربعة مناصب في إطار المساعدة المؤقتة العامة (1 ف-5، 1 ف-4، 2 ف-3)، ممولة من حساب الدعم. |
Dentro de la División, la Sección de Promoción de las Perspectivas de Carrera y Gestión de la Actuación Profesional está integrada por tres plazas de personal temporario general financiadas con cargo a la cuenta de apoyo (2 P-3 y 1 SG (OC)). | UN | وضمن الشعبة، يضم قسم دعم التطور الوظيفي ومتابعة الأداء ثلاثة مناصب في إطار المساعدة المؤقتة العامة ممولة من حساب الدعم (2 ف-3، و 1 خ ع (ر أ)). |
El orador pregunta cuál sería la situación, por ejemplo, si los puestos no se restablecieran; qué otras partes de las operaciones de la Organización financiadas con cargo a la cuenta de apoyo podrían generar los ahorros que llevaron a la conclusión a la que se llegó en el documento y cuestiones conexas. | UN | وتساءل المتكلم عما ستكون عليه الحالة مثلا إذا لم تتم إعادة هذه الوظائف؛ وما هي اﻷجزاء اﻷخرى من عمليات المنظمة التي تمول من حساب الدعم التي يمكن أن تولد وفورات تفضي إلى استخلاص الاستنتاج الذي استخلص في الوثيقة وفي اﻷسئلة المتصلة بها. |