Esa información se refiere a las actividades financiadas con cargo a los recursos ordinarios y a otros recursos. | UN | ويتم توفير هذه المعلومات عن الأنشطة الممولة من الموارد العادية والموارد الأخرى على حد سواء. |
Versa sobre las actividades financiadas con cargo a los recursos ordinarios del FNUAP y se refiere también al monto de los recursos multibilaterales previstos. | UN | وهي تتناول اﻷنشطة الممولة من الموارد العادية للصندوق، كما تشير الى قيمة الموارد الثنائية والمتعددة اﻷطراف المتوقعة. |
Versa sobre las actividades financiadas con cargo a los recursos ordinarios del FNUAP y se refiere también al monto de los recursos multibilaterales previstos. | UN | وهي تتناول اﻷنشطة الممولة من الموارد العادية للصندوق، كما تشير الى قيمة الموارد الثنائية والمتعددة اﻷطراف المتوقعة. |
Este plan de trabajo es congruente con las actividades de evaluación financiadas con cargo a los recursos Especiales del Programa que fueron aprobadas por el Consejo en mayo de 1992. | UN | وهي تظهر اتساقا مع أنشطة التقييم الممولة من موارد البرنامج الخاصة، التي وافق عليها المجلس في أيار/مايو ١٩٩٢. |
Versa sobre las actividades financiadas con cargo a los recursos ordinarios del FNUAP y se refiere también al monto de los recursos multibilaterales previstos. | UN | وهي تتناول اﻷنشطة الممولة من الموارد العادية للصندوق، كما تشير إلى قيمة الموارد الثنائية والمتعددة اﻷطراف المتوقعة. |
Versa sobre las actividades financiadas con cargo a los recursos ordinarios del FNUAP y se refiere también al monto de los recursos multibilaterales previstos. | UN | وهي تتناول اﻷنشطة الممولة من الموارد العادية للصندوق، كما تشير إلى قيمة الموارد المتعددة اﻷطراف والثنائية المتوقعة. |
Total — Actividades financiadas con cargo a los recursos ordinarios | UN | اﻹلغاء اﻷنشطة الممولة من الموارد العادية |
Total - Actividades financiadas con cargo a los recursos ordinarios | UN | مجموع الأنشطة الممولة من الموارد العادية |
En dicho cuadro se muestra el saldo disponible para actividades de la organización financiadas con cargo a los recursos ordinarios. | UN | ويبين الجدول 4 الرصيد المتاح لأنشطة البرنامج الإنمائي الممولة من الموارد العادية. |
Los resultados de las operaciones financiadas con cargo a los recursos ordinarios y los otros recursos no se han consolidado en los estados financieros. | UN | ولم تُدرج نتائج العمليات الممولة من الموارد العادية والموارد الأخرى في البيانات المالية. |
Los resultados de las operaciones financiadas con cargo a los recursos ordinarios y otros recursos no se han consolidado en los estados financieros. | UN | ونتائج العمليات الممولة من الموارد العادية والممولة من الموارد الأخرى لا تظهر سوياً في البيانات المالية. |
Los resultados de las operaciones financiadas con cargo a los recursos ordinarios y otros recursos no se han consolidado en los estados financieros. | UN | ونتائج العمليات الممولة من الموارد العادية والموارد الأخرى لا تظهر سويا في البيانات المالية. |
Esa información se refiere a las actividades financiadas con cargo a los recursos ordinarios y a otros recursos. | UN | وتقدم هذه المعلومات بشأن الأنشطة الممولة من الموارد العادية والموارد الأخرى على حد سواء. |
Esa información se refiere a las actividades financiadas con cargo a los recursos ordinarios y a otros recursos. | UN | وهذه المعلومات مقدمة عن الأنشطة الممولة من الموارد العادية والموارد الأخرى على حد سواء. |
Esa información se refiere a las actividades financiadas con cargo a los recursos ordinarios y a otros recursos. | UN | وهذه المعلومات مقدمة عن الأنشطة الممولة من الموارد العادية والموارد الأخرى على حدٍ سواء. |
Esto está en consonancia con el aumento de las actividades programáticas financiadas con cargo a los recursos para fines específicos. | UN | ويتسق ذلك مع الزيادة في الأنشطة البرنامجية الممولة من الموارد المخصصة. |
actividades financiadas con cargo a los recursos Especiales del Programa | UN | ٥-١-٢-١ تقرير تقييم اﻷنشطة الممولة من موارد البرنامج الخاصة |
En ella se recoge, asimismo, la estrategia del UNIFEM de mantener una relación aproximada de 2 a 1 entre las actividades financiadas con cargo a los recursos generales y las financiadas con cargo a otros recursos. | UN | كما تبين استراتيجية الصندوق للحفاظ على نسبة ٢ إلى ١ تقريبا بين اﻷنشطة الممولة من الموارد العامة واﻷنشطة الممولة من موارد أخرى، بالترتيب. |
Resumen de actividades recientes financiadas con cargo a los recursos especiales del programa | UN | الثاني - موجزات ﻷنشطة جديدة ممولة من موارد البرنامج الخاصة |
En realidad, las actividades financiadas con cargo a los recursos ordinarios del PNUD han disminuido durante el pasado decenio. | UN | فالأنشطة الممولة بموارد البرنامج العادية انخفضت في الواقع خلال العقد الماضي. |
Sin embargo, debido a que la asignación de espacio se basa en las necesidades operacionales y no en las fuentes de financiación, las actividades financiadas con cargo a los recursos extrapresupuestarios y las que se financian con cargo al presupuesto ordinario podían estar situadas en el recinto de la Sede o en edificios alquilados. | UN | ومع ذلك، ولأن تخصيص الأماكن يقوم على الاحتياجات التشغيلية لا على مصادر التمويل، يمكن لكلٍّ من الأنشطة المموَّلة من موارد خارجة عن الميزانية والأنشطة المموَّلة من موارد الميزانية العادية أن تكون قائمة إما في مجمَّع المقر أو في المباني المستأجَرة. |
Los estados financieros se componen de 4 estados, 5 cuadros y 19 notas, y contienen información sobre las operaciones financiadas con cargo a los recursos para fines generales y los recursos para fines específicos del UNFPA. | UN | 2 - وتتكون البيانات المالية من أربعة بيانات وخمسة جداول و 19 ملاحظة، وهي تشمل معلومات عن العمليات الممولة سواء من موارد الصندوق المخصصة أو غير المخصصة. |
En la parte correspondiente a las Naciones Unidas de los gastos de financiación del Centro no se hace una distinción entre las actividades financiadas con cargo al presupuesto ordinario y las financiadas con cargo a los recursos extrapresupuestarios. | UN | ولدى تحديد حصة اﻷمم المتحدة في تكاليف المركز لا يجري التمييز بين اﻷنشطة الممولة من الميزانية العادية واﻷنشطة الممولة من المصادر الخارجة عن الميزانية. |
Durante el bienio, se suprimirán gradualmente 120 de las plazas financiadas con cargo a los recursos para personal temporario general. | UN | وسيجري خفض عدد الوظائف الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة تدريجيا خلال فترة السنتين بمقدار 120 وظيفة. |
La Asamblea General, en virtud de su resolución 61/276, aprobó una combinación de plazas financiadas con cargo a los recursos para personal temporario general y puestos para dotar de personal a las capacidades de conducta y disciplina en la Sede y sobre el terreno. | UN | وافقت الجمعية العامة، بموجب قرارها 61/276، على تشكيلة من وظائف ممولة تحت بند المساعدة العامة المؤقتة ووظائف منشأة من أجل ملاك موظفي القدرة المخصصة لمعالجة قضايا السلوك والانضباط في كل من المقر والبعثات الميدانية. |