"financiadas con cargo a recursos extrapresupuestarios" - Translation from Spanish to Arabic

    • الممولة من خارج الميزانية
        
    • الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية
        
    • الممولة من موارد خارجة عن الميزانية
        
    • الممولة من مصادر خارجة عن الميزانية
        
    • ممولة من موارد من خارج الميزانية
        
    • الممولة عن طريق الموارد الخارجة عن الميزانية
        
    • الممولة من موارد من خارج الميزانية
        
    ii) Apoyo a estructuras administrativas financiadas con cargo a recursos extrapresupuestarios UN ' 2` دعم الهياكل الإدارية الممولة من خارج الميزانية
    i) Estructuras administrativas financiadas con cargo a recursos extrapresupuestarios UN ' 1` دعم الهياكل الإدارية الممولة من خارج الميزانية
    Las actividades financiadas con cargo a recursos extrapresupuestarios pueden extenderse a la etapa postelectoral en 2013. UN وقد يتم توسيع نطاق الأنشطة الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية لتشمل مرحلة ما بعد الانتخابات في عام 2013.
    La red de oficinas locales financiadas con cargo a recursos extrapresupuestarios, cuyo fin primordial es facilitar la cooperación técnica, también contribuye en gran medida a facilitar el diálogo con los gobiernos con miras a la aplicación de las normas de carácter obligatorio. UN كما أن شبكة المكاتب الميدانية الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية والتي تهدف أساسا الى تيسير التعاون التقني تسهم إسهاما كبيرا في الحوار القائم مع الحكومات لتعزيز الالتزامات المعتادة.
    Por su parte, la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra opinó que era necesario hacer un amplio estudio del reembolso de los gastos realizados en relación con actividades financiadas con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN ومن رأي مكتب جنيف أن سداد النفقات المتكبدة فيما يتعلق باﻷنشطة الممولة من موارد خارجة عن الميزانية يحتاج إلى إعادة نظر مستفيضة.
    Total de servicios de apoyo prestados por las actividades no básicas del PNUD financiadas con cargo a recursos extrapresupuestarios UN مجموع خدمات الدعم المقدمة من اﻷنشطة غير اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الممولة من مصادر خارجة عن الميزانية
    Estructuras administrativas financiadas con cargo a recursos extrapresupuestarios UN دعم الهياكل الإدارية الممولة من خارج الميزانية
    Estructuras administrativas financiadas con cargo a recursos extrapresupuestarios UN دعم الهياكل الإدارية الممولة من خارج الميزانية
    C. Actividades financiadas con cargo a recursos extrapresupuestarios UN اﻷنشطة الممولة من خارج الميزانية
    Además, las actividades financiadas con cargo a recursos extrapresupuestarios con frecuencia no están sujetas al principio de la recuperación total de los costos, lo cual, de hecho, significa que deben ser subvencionadas con recursos básicos. UN وإضافة إلى ذلك، غالبا ما لا تخضع الأنشطة الممولة من خارج الميزانية لاسترداد التكاليف بالكامل، مما يعني، في واقع الأمر، أنها تتلقى دعما ماليا من الموارد الأساسية.
    10a a Puestos financiados con reembolsos de gastos de apoyo a estructuras administrativas financiadas con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN )أ( وظائف ممولة من سداد تكاليف دعم الهياكل اﻹدارية الممولة من خارج الميزانية.
    La red de oficinas locales financiadas con cargo a recursos extrapresupuestarios, cuyo fin primordial es facilitar la cooperación técnica, también contribuye en gran medida a facilitar el diálogo con los gobiernos con miras a la aplicación de las normas de carácter obligatorio. UN كما أن شبكة المكاتب الميدانية الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية والتي تهدف أساسا الى تيسير التعاون التقني تسهم إسهاما كبيرا في الحوار القائم مع الحكومات لتعزيز الالتزامات المعتادة.
    También se presentan por orden cronológico las actividades correspondientes llevadas a cabo por la secretaría para ejecutar esos mandatos, así como las actividades del Programa de Centros de Comercio financiadas con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN كذلك يرد عرض بالترتيب الزمني للأنشطة المقابلة التي اضطلعت بها الأمانة لتنفيذ هذه الولايات، وكذلك أنشطة برنامج النقاط التجارية الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Para financiar sus funciones de auditoría interna, la División de Auditoría Interna sigue dependiendo de los recursos que le proporcionan organizaciones financiadas con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN تستمر شعبة المراجعة الداخلية للحسابات في الاعتماد على المنظمات الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية لتوفير الموارد المطلوبة لتمويل وظائف المراجعة الداخلية لحسابات تلك المنظمات.
    Esta situación da lugar a un problema financiero complicado en relación con los funcionarios que se jubilaron de actividades financiadas con cargo a recursos extrapresupuestarios o de mantenimiento de la paz que se han suspendido desde entonces. UN ويشكل ذلك مسألة تمويل تنطوي على تحديات للموظفين الذين تقاعدوا في إطار الأنشطة الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية أو من عمليات حفظ السلام والتي توقفت منذ ذلك الوقت.
    14. La partida para el reembolso de los gastos de apoyo a los programas se basa en la práctica de la Organización respecto de las actividades financiadas con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN ١٤ - يرتكز الاعتماد المرصود لتسديد تكاليف دعم البرنامج على الممارسة التي درجت عليها المنظمة فيما يتعلق باﻷنشطة الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Esta reserva se utilizará para hacer frente a problemas imprevistos de ejecución, a la inflación y a ajustes cambiarios o para liquidar obligaciones jurídicas en caso de terminación repentina de las actividades financiadas con cargo a recursos extrapresupuestarios; UN والهدف من هذا الاحتياطي هو توفير الحماية من حالات قصور الأداء غير المتوقعة، ومن التسويات المتعلقة بالتضخم والعملات أو تصفية الالتزامات القانونية في حالة الإلغاء المفاجئ للأنشطة الممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    Anexo II Descripción de las funciones de ocho plazas de la Oficina del Representante Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para Siria financiadas con cargo a recursos extrapresupuestarios UN توصيف مهام الثماني وظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية في مكتب الممثل الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بسوريا
    Esta reserva se utilizará para hacer frente a deficiencias de ejecución imprevistas, ajustes por inflación o tipo de cambio o para liquidar obligaciones jurídicas en caso de terminación repentina de las actividades financiadas con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN والهدف من هذا الاحتياطي هو توفير الحماية من حالات القصور غير المتوقع في التنفيذ، أو التسويات المتعلقة بالتضخم والعملات، أو تصفية الالتزامات القانونية في حالة الإنهاء المفاجئ للأنشطة الممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    III. SERVICIOS DE APOYO PRESTADOS POR LAS ACTIVIDADES NO BASICAS DEL PNUD financiadas con cargo a recursos extrapresupuestarios UN ثالثا - خدمات الدعم المقدمة من اﻷنشطة غير اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الممولة من مصادر خارجة عن الميزانية
    c Financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios derivados de los ingresos de apoyo a los programas recibidos como reembolso por el apoyo prestado a estructuras administrativas financiadas con cargo a recursos extrapresupuestarios, y el apoyo a actividades sustantivas financiadas con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN (ج) ممولة من موارد من خارج الميزانية مستمدة من إيرادات دعم البرنامج المحصلة كمبالغ مسددة لدعم الهياكل الإدارية الخارجة عن الميزانية، ودعم الأنشطة الفنية الخارجة عن الميزانية.
    Entre otras actividades financiadas con cargo a recursos extrapresupuestarios figuran los servicios de asesoramiento para afianzar las instituciones de la sociedad civil y su integración en el proceso nacional de adopción de decisiones, la promoción de actividades de generación de ingresos para las personas con discapacidad y la elaboración de estadísticas sobre la pobreza. UN وتشمل اﻷنشطة اﻷخرى الممولة عن طريق الموارد الخارجة عن الميزانية الخدمات الاستشارية لتعزيز مؤسسات المجتمع المدني ودمجها في عملية صنع القرار الوطنية، وتعزيز اﻷنشطة المدرة للدخل للمعوقين، ووضع إحصاءات عن الفقر.
    Conforme a lo dispuesto en la instrucción administrativa ST/AI/286, se requiere una reserva operativa de un 20% de los ingresos anuales estimados por concepto de apoyo al programa en previsión de eventuales déficit imprevistos en la ejecución de los programas, ajustes inflacionarios y monetarios, o liquidación de obligaciones jurídicas en caso de la abrupta terminación de actividades financiadas con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN وحسبما يشترط التوجيه الإداري ST/AI/286 ، يُطلب احتياطي تشغيلي بنسبة 20 في المائة من الدخل السنوي المقدر لدعم البرنامج وذلك للوقاية من حدوث أي عجز غير متوقع في التنفيذ، أو التضخم المالي، والتعديلات أو تصفية الالتزامات القانونية في حالة التوقف المفاجئ للأنشطة الممولة من موارد من خارج الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more