"financiados con cargo al presupuesto de apoyo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الممولة من ميزانية الدعم
        
    Personal del cuadro orgánico en puestos financiados con cargo al presupuesto de apoyo bienal UN الموظفون من الفئة الفنية في الوظائف الممولة من ميزانية الدعم لفترة السنتين
    cuadro de servicios generales en puestos financiados con cargo al presupuesto de apoyo bienal Puestos del cuadro UN الموظفون من فئة الخدمات العامة في الوظائف الممولة من ميزانية الدعم لفترة السنتين
    Los principales donantes desean que la infraestructura básica se financie con cargo al presupuesto de apoyo ordinario, que proporcionaría una base a la Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación, además de los seis puestos actuales financiados con cargo al presupuesto de apoyo ordinario. UN ويرغب المانحون الرئيسيون في رؤية هيكل تحتي أساسي ممول من ميزانية الدعم العادية يوفر أساسا مبدئيا لمكتب منع الأزمات والإنعاش، بالإضافة إلى الوظائف الست الراهنة الممولة من ميزانية الدعم العادية.
    La mayoría de los puestos vacantes financiados con cargo al presupuesto de apoyo bienal correspondían a las categorías P-5 y D-1. UN ومعظم الشواغر الممولة من ميزانية الدعم لفترة السنتين كانت برتبتي ف-5 ومد-1.
    La incorporación de la gestión basada en los resultados en el marco de financiación multianual introdujo un cambio en este concepto, a saber, el PNUD pudo demostrar cómo los efectivos de las oficinas en los países, financiados con cargo al presupuesto de apoyo ordinario, contribuían directamente a la obtención de resultados en materia de desarrollo. UN غير أن استحداث الإدارة القائمة على أساس النتائج، ضمن الإطار التمويلي المتعدد السنوات، أحدث تغييرا في هذا المفهوم، حيث أصبح بمقدور البرنامج الإنمائي أن يبين أن قدرات المكاتب القطرية، الممولة من ميزانية الدعم العادية، تسهم إسهاما مباشرا في تحقيق النتائج الإنمائية.
    (Puestos financiados con cargo al presupuesto de apoyo bienal) UN (الوظائف الممولة من ميزانية الدعم لفترة السنتين)
    El UNFPA reconoce que es necesario disponer de definiciones claras para clasificar los gastos a fin de establecer una diferencia entre los puestos financiados con cargo al presupuesto de apoyo bienal y los financiados con cargo a fondos para proyectos. UN 166 - وصندوق السكان يُدرك الحاجة إلى أن يكون لديه تعاريف واضحة لتصنيف التكاليف بقصد التمييز بين الوظائف الممولة من ميزانية الدعم لفترة السنتين والوظائف الممولة من البرامج/المشاريع.
    El UNFPA propone equilibrar progresivamente los puestos financiados con cargo al presupuesto de apoyo bienal con los financiados con cargo a las adquisiciones para terceros, tomando en consideración las limitaciones de los recursos de dicho presupuesto. UN ولذا يقترح صندوق الأمم المتحدة للسكان الموازنة تدريجيا بين الوظائف الممولة من ميزانية الدعم لفترة السنتين وبين وظائف مشتريات الأطراف الثالثة، مع مراعاة القيود المفروضة على الموارد المتعلّقة بميزانية الدعم لفترة السنتين.
    En concordancia con el PNUD, solo los puestos financiados con cargo al presupuesto de apoyo bienal del UNIFEM y cuyas funciones se realizan sobre el terreno pueden aspirar a la reclasificación en la categoría de actividades de desarrollo y en la de actividades del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN 33 - واتساقا مع البرنامج الإنمائي، يمكن النظر في إعادة التصنيف، ضمن إطار الأنشطة الإنمائية وأنشطة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، لوظائف الصندوق الميدانية فقط، الممولة من ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Un análisis de la tendencia de las vacantes puso de manifiesto que la tasa de vacantes media con respecto a los puestos de funcionarios internacionales del Cuadro Orgánico financiados con cargo al presupuesto de apoyo durante 2006-2008 había sido del 8,06%. UN وكشف تحليل الاتجاهات الشواغر أن متوسط معدل الشواغر في ما يتعلق بالوظائف الدولية الممولة من ميزانية الدعم خلال الفترة 2006-2008 بلغ 8.06 في المائة.
    (En 2009 el porcentaje de puestos sobre el terreno financiados con cargo al presupuesto de apoyo bienal en relación con el total de puestos de este tipo siguió siendo de un 82%) UN (الوظائف الممولة من ميزانية الدعم لفترة السنتين القائمة في الميدان، بالمقارنة بالعدد الإجمالي للوظائف الممولة من ميزانية الدعم لفترة السنتين ظلت بنسبة 82% في 2009)
    Se efectuу un segundo estudio interno (teуrico) de la clasificaciуn de los gastos en el PNUD, centrado en las actividades y gastos financiados con cargo al presupuesto de apoyo bienal, con respecto a la Direcciуn de Prevenciуn de Crisis y de Recuperaciуn, la Direcciуn de Polнticas de Desarrollo y la Dependencia Especial para la Cooperaciуn Sur-Sur. UN 36 - وأُجري استعراض (مكتبي) داخلي ثان لتصنيف التكاليف تابع للبرنامج الإنمائي، ركز على الأنشطة والتكاليف الممولة من ميزانية الدعم لفترة السنتين فيما يتعلق بمكتب منع الأزمات والإنعاش، ومكتب السياسات الإنمائية، والوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Un análisis de los puestos financiados con cargo al presupuesto de apoyo bienal (personal del cuadro de servicios generales de la sede y del cuadro orgánico de contratación internacional) y los puestos de la sede financiados con cargo a fondos para proyectos se basó en informes del IMIS recabados el 24 de abril de 2006 de la División de Recursos Humanos, que se refleja en el cuadro siguiente: UN وقد استند تحليل للوظائف الممولة من ميزانية الدعم لفترة السنتين (الموظفون الدوليون من الفئة الفنية والموظفون من فئة الخدمات العامة في المقر) ووظائف المقر الممولة من المشاريع، إلى تقارير صدرت عن نظام المعلومات الإدارية المتكامل في شعبة الموارد البشرية بتاريخ 24 نيسان/ أبريل 2006، ويرد هذا التحليل في الجدول أدناه:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more