"financiados con cargo al presupuesto ordinario y" - Translation from Spanish to Arabic

    • الممولة من الميزانية العادية ومن
        
    • ممولة من الميزانية العادية و
        
    • الممولة من الميزانية العادية والوظائف
        
    • مموّلة من الميزانية العادية و
        
    • ممولة من الميزانية العادية ومن
        
    • الممولة من الميزانية العادية و
        
    También sería interesante disponer de más información sobre las repercusiones de los programas financiados con cargo al presupuesto ordinario y a contribuciones voluntarias. UN وربما كان من المفيد أيضاً الحصول على مزيد من المعلومات بشأن آثار البرامج الممولة من الميزانية العادية ومن التبرعات.
    iii) Puestos de funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores financiados con cargo al presupuesto ordinario y a recursos extrapresupuestarios; UN ' 3` موظفو الفئة الفنية والفئات العليا الممولة من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية؛
    Por otra parte es preocupante que en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz haya cada vez más oficiales en préstamo y menos puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario y a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وثمة قضية أخرى موضع انشغال وهي أنه يوجد لدى إدارة عمليات حفظ السلام عدد متزايد من الموظفين المعارين وعدد متناقص من الوظائف الممولة من الميزانية العادية ومن حساب دعم عمليات حفظ السلام.
    26H.3 La racionalización de las estructuras administrativas en Nairobi daría como resultado la eliminación de 59 puestos, 11 de ellos financiados con cargo al presupuesto ordinario y 48 financiados con cargo a los recursos extrapresupuestarios. UN ٦٢ حاء - ٣ وتبسيط الهياكل اﻹدارية في نيروبي سيؤدي إلى إلغاء ٥٩ وظيفة، منها ١١ وظيفة ممولة من الميزانية العادية و ٤٨ وظيفة ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    26H.3 La racionalización de las estructuras administrativas en Nairobi daría como resultado la eliminación de 59 puestos, 11 de ellos financiados con cargo al presupuesto ordinario y 48 financiados con cargo a los recursos extrapresupuestarios. UN ٦٢ حاء - ٣ وتبسيط الهياكل اﻹدارية في نيروبي سيؤدي إلى إلغاء ٥٩ وظيفة، منها ١١ وظيفة ممولة من الميزانية العادية و ٤٨ وظيفة ممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    I.7 En relación con la secretaría de la Comisión Consultiva, el Secretario General propone que se mantenga el número actual de puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario y con recursos extrapresupuestarios. UN أولا - ٧ ويقترح اﻷمين العام، فيما يتعلق بأمانة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، اﻹبقاء على العدد الحالي من الوظائف الممولة من الميزانية العادية والوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    El 76,5% de los funcionarios con nombramiento permanente ocupaban puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario y el 23,5% otros puestos. UN وكانت نسبة 76.5 في المائة من الموظفين المعينين تعيينا دائما يشغلون وظائف مموّلة من الميزانية العادية و 23.5 في المائة في وظائف أخرى.
    v) Esto es todo lo que podemos hacer en relación con la auditoría de los rubros A, B y C utilizando los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario y los fondos extrapresupuestarios. UN " ' ٥ ' هذا أقصى ما يمكننا فعله في مراجعة حسابات " ألف " ، و " باء " و " جيم " على حساب وظائف ممولة من الميزانية العادية ومن أموال من خارج الميزانية.
    Por ejemplo, en la División de Investigaciones, el 22,9% de los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario y el 38,9% de los financiados con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz estaban vacantes al 31 de julio de 2010. UN ففي شعبة التحقيقات، على سبيل المثال، كان ما نسبته 22.9 في المائة من الوظائف الممولة من الميزانية العادية و 38.9 في المائة من الوظائف الممولة من حساب دعم عمليات حفظ السلام، حتى 31 تموز/يوليه 2010، وظائف شاغرة.
    Cuadro 3 Resumen de los puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo y los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario y a otras fuentes de financiación UN الجدول ٣ - موجــز الوظائـف الممولــة مـن حسـاب الدعـم والوظائف الممولة من الميزانية العادية ومن مصادر التمويل اﻷخرى
    En vista de ello y de que este subprograma cuenta actualmente con 37 puestos del cuadro orgánico financiados con cargo al presupuesto ordinario y a los recursos extrapresupuestarios, la Comisión recomienda que no se establezca el puesto. UN وفي ضوء ذلك، ونظرا لأنه تتوفر حاليا 37 وظيفة من وظائف الفئة الفنية الممولة من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية في إطار هذا البرنامج الفرعي، فإن اللجنة لا توصي بإنشاء هذه الوظيفة.
    Habida cuenta de que ya existen en este subprograma 24 puestos del cuadro de servicios generales financiados con cargo al presupuesto ordinario y a los recursos extrapresupuestarios, la Comisión Consultiva no está convencida de que sea necesario crear otro puesto del cuadro de servicios generales. UN ونظرا لأنه تتوفر حاليا 24 وظيفة من وظائف فئة الخدمات العامة الممولة من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية في إطار هذا البرنامج الفرعي، فإن اللجنة الاستشارية ليست مقتنعة بضرورة إنشاء وظيفة جديدة من فئة الخدمات العامة.
    iv) Puestos de funcionarios del cuadro de servicios generales y categorías conexas y del cuadro orgánico y categorías superiores financiados con cargo al presupuesto ordinario y a recursos extrapresupuestarios; UN ' 4` موظفو فئات الخدمات العامة والفئات ذات الصلة والفئة الفنية والفئات العليا الممولة من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Esas oficinas cuentan actualmente con 23 y 17 puestos del cuadro de servicios generales, respectivamente, incluidos todos los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario y a fondos extrapresupuestarios. UN وحاليا، تضم هاتان الوحدتان الفرعيتان، على التوالي، 23 و 17 وظيفة من فئة الخدمات العامة، بما في ذلك كافة الوظائف الممولة من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية.
    El Comité Especial observa que cada vez hay más desequilibrio en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz entre los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario y la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz, y el número de oficiales militares en préstamo. UN ٤٧ - وتلاحظ اللجنة الخاصة الاختلال المتزايد داخل إدارة عمليات حفظ السلام بين عدد الوظائف الممولة من الميزانية العادية ومن حساب دعم عمليات حفظ السلام وعدد الضباط العسكريين المعارين.
    En ese contexto, la Comisión toma nota de lo señalado en el informe, en el sentido de que se mantendrían en la Oficina del Coordinador en Ginebra 12 puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario y 40 puestos financiados con cargo a los recursos extrapresupuestarios. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة من التقرير أن ١٢ وظيفة ممولة من الميزانية العادية و ٤٠ وظيفة ممولة من خارج الميزانية ستبقى في مكتب جنيف التابع للمنسق.
    La dotación de personal propuesta del Centro comprende 166 puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario y 20 puestos financiados con recursos extrapresupuestarios. UN ويتكون ملاك الموظفين المقترح للمركز من 166 وظيفة ممولة من الميزانية العادية و 20 وظيفة ممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    VIII.87. Como se indica en el párrafo 26H.3, la racionalización de las estructuras administrativas de Nairobi daría como resultado la eliminación de 59 puestos, 11 de ellos financiados con cargo al presupuesto ordinario y 48 con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN ثامنا - ٨٧ وكما هو مبين في الفقرة ٢٦ حاء - ٣ سيسفر تبسيط اﻹدارة والهياكل في نيروبي عن إلغاء ٥٩ وظيفة منها ١١ وظيفة ممولة من الميزانية العادية و ٤٨ وظيفة ممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    I.7 En relación con la secretaría de la Comisión Consultiva, el Secretario General propone que se mantenga el número actual de puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario y con recursos extrapresupuestarios. UN أولا - ٧ ويقترح اﻷمين العام، فيما يتعلق بأمانة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، اﻹبقاء على العدد الحالي من الوظائف الممولة من الميزانية العادية والوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    I.47 En el cuadro I.2 se resumen los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario y los financiados conjuntamente, incluidos los puestos temporarios, aprobados para el bienio 2010-2011 y las propuestas del Secretario General relativas a los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario y los financiados conjuntamente para el bienio 2012-2013. UN أولا-47 ويلخص الجدول أولا-2 أدناه الوظائف الممولة من الميزانية العادية والوظائف المشتركة التمويل، بما في ذلك الوظائف المؤقتة، المعتمدة لفترة السنتين 2010-2011، ومقترحات الأمين العام بشأن الوظائف الممولة من الميزانية العادية والوظائف المشتركة التمويل لفترة السنتين 2012-2013.
    El 78,9% de los funcionarios con nombramiento permanente ocupaban puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario y el 21,1%, otros puestos. UN 23.9 في المائة، ومن موظفي الفئة الفنية 24.0 في المائة، ومن موظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها 8.5 في المائة, وكانت نسبة 78.9 في المائة من الموظفين المعينين تعيينا دائما يشغلون وظائف مموّلة من الميزانية العادية و 21.1 في المائة في وظائف أخرى.
    La plantilla de la División se compone de 78 puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario y 17 con cargo a recursos extrapresupuestarios, es decir, un total de 95 puestos distribuidos entre: 1 D-2, 3 D-1, 7 P-5, 7 P-4, 13 P-3, 4 P-2 y 60 del cuadro de servicios generales. UN ويتألف ملاك الشعبة من 78 وظيفة مموّلة من الميزانية العادية و 17 وظيفة مموّلة من الموارد الخارجة عن الميزانية، ليبلغ مجموع الوظائف 95، تتألف من 1 مد-2، و 3 مد-1، و 7 ف-5، و 7 ف-4، و 13 ف-3، 4 و ف-2، و 60 من فئة الخدمات العامة.
    Desde abril de 2013, se habían anunciado 34 vacantes de puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario y extrapresupuestarios, y a finales de junio de 2013 se habían anunciado 20 vacantes más. UN ومنذ نيسان/أبريل 2013، تم الإعلان عن 34 وظيفة ممولة من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية، وُنشرت إعلانات عن 20 وظيفة شاغرة إضافية في حدود نهاية حزيران/يونيه 2013.
    24.2 Por lo que atañe a las actividades cuantificables, el 79% de los meses de trabajo financiados con cargo al presupuesto ordinario y el 91% de los meses de trabajo financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios se han dedicado a subprogramas de alta prioridad, cuya tasa de ejecución ha sido del 94%, cifra muy superior a la tasa general del 74%. UN ٢٤-٢ وفيما يتعلق باﻷنشطة التي يمكن تقديرها كميا، استخدم ٧٩ في المائة من أشهر العمل الممولة من الميزانية العادية و ٩١ في المائة من أشهر العمل الممولة من خارج الميزانية في البرامج الفرعية ذات اﻷولوية العالية، مما أسفر عن معدل تنفيذ بلغ ٩٤ في المائة، وهو أعلى بكثير من المعدل العام الذي يبلغ ٧٤ في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more