"financiamiento del terrorismo" - Translation from Spanish to Arabic

    • تمويل الإرهاب
        
    • بتمويل الإرهاب
        
    • وتمويل الإرهاب
        
    • لتمويل الإرهاب
        
    Cabe recordar que dicho Anteproyecto no contemplaba el delito de financiamiento del terrorismo, pues aun en ese momento no se había ratificado el Convenio de la ONU para la Represión de la Financiación del Terrorismo. UN وجدير بالذكر أن المشروع لا ينص على جريمة تمويل الإرهاب إذ لم يصدق بعد على اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب.
    La determinación de los alcances concretos de esta obligación internacional supone la revisión del tratamiento que las conductas de financiamiento del terrorismo tienen en el ordenamiento legal vigente. UN من الضروري لتحديد النطاق الفعلي لهذا الالتزام الدولي استعراض الأحكام القانونية القائمة التي تنظم معاملة تمويل الإرهاب.
    El mandato confiado a esta estructura es la represión del financiamiento del terrorismo y de blanqueo de dinero. UN وأوكلت إليها مهمة قمع تمويل الإرهاب وغسل الأموال.
    Guatemala no cuenta con legislación para aplicar lo dispuesto en las Resoluciones 1455, 1390, 1333 y 1267, relativas al financiamiento del terrorismo. UN ليس لغواتيمالا تشريعات ترمي إلى تنفيذ أحكام القرارات 1455 و 1390 و 1333 و 1267، المتصلة بتمويل الإرهاب.
    Las estadísticas incluyen todo lo relacionado con el lavado de dinero, los delitos predicados y el financiamiento del terrorismo ya sea que se hayan concedido o denegado. UN وتشمل الإحصاءات كل ما يتصل بغسل الأموال والجرائم الأصلية وتمويل الإرهاب سواء تم إقرارها أو إنكارها.
    El tráfico ilícito de drogas se ha convertido en una de las fuentes principales para el financiamiento del terrorismo. UN إن الاتجار غير المشروع بالمخدرات أصبح واحداً من أكبر مصادر تمويل الإرهاب الدولي.
    Su objetivo fue continuar implementando diversas iniciativas de cooperación en la prevención del financiamiento del terrorismo. UN وكان الغرض من الاجتماع مواصلة تنفيذ شتى مبادرات التعاون في مجال منع تمويل الإرهاب.
    El nexo que existe entre las atribuciones de la Dirección de Inteligencia Financiera según las dos leyes asegura una máxima eficiencia a los efectos de la represión del financiamiento del terrorismo. UN وتكفل الصلة بين اختصاصات وكالة الاستخبارات المالية بموجب القوانين حدا أقصى من الكفاءة فيما يتعلق بقمع تمويل الإرهاب.
    En relación con el contenido del Proyecto de Ley para Prevenir y Reprimir el financiamiento del terrorismo, éste contempla los aspectos siguientes: UN وفيما يلي الجوانب التي يتناولها مشروع القانون المتعلق بمنع وقمع تمويل الإرهاب:
    Asimismo, el artículo 16 del Proyecto de Ley, regula lo referente a los reportes de transacciones sospechosas en materia de financiamiento del terrorismo. UN وتنظم المادة 16 من مشروع القانون ما يتعلق بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة في إطار مكافحة تمويل الإرهاب.
    Sin embargo, en el anteproyecto de ley antes mencionado se amplía dicha obligación, incluyéndose el deber de informar a los efectos de impedir el financiamiento del terrorismo. UN غير أن مشروع القانون المشار إليه آنفا يوسع نطاق الواجب المذكور، ليضاف إليه واجب الإبلاغ بغرض منع تمويل الإرهاب.
    Este último estuvo específicamente destinado al control del financiamiento del terrorismo. UN وقد كانت هذه الأخيرة مخصصة تحديدا لمراقبة تمويل الإرهاب.
    Medidas para la prevención del financiamiento del terrorismo UN التدابير المتخذة من أجل منع تمويل الإرهاب
    La tipificación del financiamiento del terrorismo se plantea en los siguientes términos: UN وجاء تفصيل تجريم تمويل الإرهاب في النص التالي:
    Punto 1: Criminalizar el financiamiento del terrorismo y actividades terroristas: UN النقطة 1: تجريم تمويل الإرهاب والأنشطة الإرهابية
    En efecto, el financiamiento del terrorismo constituye, en el derecho de Túnez, un delito independiente, sujeto a penas de 5 a 12 años de prisión. UN ذلك أن تمويل الإرهاب يمثل في القانون التونسي جريمة مستقلة تستوجب عقوبات بالسجن تتراوح بين 5 أعوام و12 عاماً.
    Gerente de Programa, Asistencia Legislativa y Lucha contra el financiamiento del terrorismo UN مدير برنامج المساعدة التشريعية ومكافحة تمويل الإرهاب
    El Salvador no cuenta con legislación para aplicar lo dispuesto en las Resoluciones 1455, 1390, 1333 y 1267, relativas al financiamiento del terrorismo. UN ليست هناك في السلفادور تشريعات لتنفيذ ما تنص عليه القرارات 1455 و1390 و 1333 و 1267، المتعلقة بتمويل الإرهاب.
    En el tema de prevención de la financiación de los actos de terrorismo, la Comisión de Análisis Financiero de manera interinstitucional dio respuesta al Cuestionario de Autoevaluación de Nicaragua sobre las 8 Recomendaciones del GAFI relativas al financiamiento del terrorismo. UN وفيما يتعلق بموضوع منع تمويل الأعمال الإرهابية. قدمت وحدة التحليل المالي الردود على الأسئلة الواردة في استمارة التقييم الذاتي لنيكاراغوا بشأن توصيات الوحدة الثماني المتعلقة بتمويل الإرهاب.
    En este sentido, el Comité observa que las actividades relacionadas con el financiamiento del terrorismo no están necesariamente vinculadas con el lavado de dinero, ya que las actividades terroristas pueden financiarse con fondos lícitos. UN وفي هذا الشأن، تلاحظ اللجنة أن الأنشطة المتصلة بتمويل الإرهاب لا ترتبط ضرورة بعمليات لغسل الأموال حيث أن تمويل الأنشطة الإرهابية ربما يتم من أموال مصدرها مشروع.
    Esas ratificaciones fueron posibles gracias a las enmiendas introducidas en el código penal y a la Ley general sobre la prevención del blanqueo de dinero y el financiamiento del terrorismo. UN وهذان التصديقان جعلتهما ممكنين تعديلات ذات صلة على قانون العقوبات وعلى قانون منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Explotar entidades legítimas como canales para el financiamiento del terrorismo, con el propósito de evitar que sus activos sean congelados. UN " استغلالها لكيانات مشروعة لتحويل أموال لتمويل الإرهاب على نحو يجنبها تجميد أرصدتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more