En la zona noroccidental, un consorcio de países europeos y norteamericanos está financiando el retiro de minas hasta fines de 1993. | UN | وفي الشمال الغربي، تقوم مجموعة من البلدان اﻷوروبية وبلدان أمريكا الشمالية بتمويل إزالة اﻷلغام حتى نهاية عام ١٩٩٣. |
En los seis últimos años, el Ministerio de Salud ha venido financiando un programa de salud pluridisciplinario y polifásico para reducir la mortalidad infantil. | UN | وتقوم وزارة الصحة منذ ست سنوات بتمويل برنامج يرمي إلى تخفيض معدل وفيات الرضع، عن طريق برنامج متعدد المراحل والتخصصات. |
Hemos demostrado nuestro compromiso financiando programas en pro de los ODM, simplemente porque también constituyen nuestra prioridad de desarrollo. | UN | ولقد برهنا على التزامنا بتمويل برامجنا الداعمة للأهداف الإنمائية للألفية، لأنها بكل بساطة أولويتنا الإنمائية كذلك. |
Los grupos armados ilegales continuaron financiando sus actividades mediante la práctica del secuestro y el tráfico ilícito de drogas. | UN | واستمرت الجماعات المسلحة غير الشرعية في تمويل أنشطتها من خلال ممارسة الاختطاف والاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
El Fondo ha promovido investigaciones sobre la relación entre la migración internacional y el desarrollo financiando proyectos y reuniones sobre el tema. | UN | وقد شجع الصندوق إجراء أبحاث بشأن العلاقة بين الهجرة الدولية والتنمية عن طريق تمويل مشاريع واجتماعات. |
Creo qu está financiando secretaente tu super PAC, y eso quiere decir, de alguna froma, te va a pedir un favor. | Open Subtitles | أنا أعتقد أنه يمول إلى لجنتك بشكل سري والذي يعني في مرحلة ما أنه سوف يطلب منك صنيعًا |
La Unión Europea ha contribuido a la reintegración de los ex combatientes financiando proyectos sustanciales y respaldando también el adiestramiento de la nueva policía nacional. | UN | لقد أسهم الاتحاد اﻷوروبي في عملية إعادة دمج المقاتلين السابقين. من خلال تمويل مشروعـــــات هامة ودعم تدريب الشرطة المدنية الوطنية الجديدة. |
Los grandes banqueros realizarían sus apuestas financiando ambos lados de la guerra. | Open Subtitles | العديد من كبرى بيوت المال حَمت أستثمارتها بتمويل طرفى الحرب. |
El Departamento también está financiando la traducción e impresión de la Declaración Universal de Derechos Humanos en varios idiomas. | UN | وتقوم اﻹدارة أيضا بتمويل ترجمة وطباعة الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان إلى عدد من اللغات. |
Básicamente, los Estados Miembros que aguardan sus pagos demorados están financiando los pagos tardíos de otros Estados Miembros. | UN | وببساطة، فإن الدول اﻷعضاء التي تنتظر تلقي المدفوعات المستحقة لها تقوم بتمويل دول أعضاء أخرى متأخرة في الدفع. |
En la actualidad la comunidad de donantes está financiando varias actividades económicas femeninas en forma aislada. | UN | وتقوم اﻷوساط المانحة حاليا بتمويل عدة أنشطة اقتصادية نسائية، كل على حدة. |
Varios países están actualmente financiando el desarrollo portuario mediante una mezcla de fondos públicos y privados, en especial los países que están llevando a cabo la transferencia de las actividades portuarias del sector público al sector privado. | UN | ويقوم عدد من البلدان اﻵن بتمويل تطوير المواني عن طريق مزيج من التمويل العام والتمويل الخاص، ويصدق ذلك بصورة ملحوظة على البلدان التي تقوم بتحويل اﻷنشطة من القطاع العام إلى القطاع الخاص. |
Por lo tanto, la Unión está financiando proyectos en estas esferas. | UN | وتبعا لذلك يقوم الاتحاد بتمويل مشاريع في تلك الميادين. |
A juicio del equipo, el hecho de que el PNUD siga financiando estos puestos constituye una anomalía. | UN | ويعتقد الفريق أن استمرار البرنامج اﻹنمائي في تمويل هذه الوظائف أمر لا يستقيم. |
A veces los gobiernos han subsidiado los cambios, financiando directamente equipos de lucha contra la contaminación o utilizando fondos de protección del medio ambiente para financiar inversiones. | UN | وتقدم الحكومات أحيانا إعانات مالية ﻹجراء هذه التغييرات، عن طريق التمويل المباشر لمعدات مكافحة التلوث أو باستخدام اعتمادات حماية البيئة في تمويل الاستثمارات. |
Ello podría hacerse financiando la participación de un cierto número de expertos de países en desarrollo en cada reunión. | UN | ويمكن تحقيق ذلك عن طريق تمويل اشتراك عدد معين من الخبراء من البلدان النامية في كل اجتماع من اجتماعات الخبراء. |
Ello podría hacerse financiando la participación de un cierto número de expertos de países en desarrollo en cada reunión. | UN | ويمكن تحقيق ذلك عن طريق تمويل اشتراك عدد معين من الخبراء من البلدان النامية في كل اجتماع من اجتماعات الخبراء. |
El Banco Asiático de Desarrollo está financiando el desarrollo de servicios hidrológicos en los Estados Federados de Micronesia. | UN | كما يمول مصرف التنمية اﻵسيوي عملية تطوير مرافق المياه في ولايات ميكرونيزيا الموحدة. |
Asimismo, el Departamento llevó a cabo una campaña de prevención de la violencia en las comunidades de inmigrantes y de refugiados, financiando iniciativas comunitarias. | UN | وبالإضافة إلى ذلك عززت الوزارة عمليات التوعية بمنع العنف في مجتمعات المهاجرين واللاجئين من خلال تمويل مبادرات محلية. |
Apoyaron la participación de la mujer en los procesos de paz, incluso financiando iniciativas en el país o en el extranjero. | UN | فدعمت مشاركة المرأة في عمليات السلام، بما في ذلك توفير التمويل للمبادرات في الداخل أو في الخارج. |
Este Programa para el Medio Ambiente de los Territorios de Ultramar estaba financiando 23 proyectos nuevos en 2004 y 2005, tres de los cuales eran iniciativas que abarcaban varios territorios. | UN | وكان هذا البرنامج البيئي المشترك لأقاليم ما وراء البحار يموّل 23 مشروعا جديدا في عامي 2004 و 2005، وكانت ثلاثة مشاريع منها مبادرات متعددة الأقاليم. |
El ACNUR había estado financiando la prestación de asistencia jurídica gratuita a las personas de las que se ocupaba. | UN | ولا تزال المفوضية تموّل تقديم المساعدة القانونية المجانية للأشخاص الذين تُعنى بهم. |
Gracias a estos esfuerzos, Botswana está financiando más del 90% de su presupuesto con cargo a recursos nacionales. | UN | ونتيجة لهذه الجهود، تمول بوتسوانا أكثر من 90 في المائة من ميزانيتها من الموارد المحلية. |
Se invita a los donantes a que continúen financiando los programas de asistencia técnica formulados por la UNCTAD y a que, de ser posible, incrementen esa financiación. | UN | إن المانحين مدعوون لمواصلة تقديم التمويل لبرامج المساعدة التقنية التي يصوغها اﻷونكتاد، وزيادته إن أمكن. |
Sin embargo, esta ahi y los Britanicos estan financiando un grupo para revelar esa iglesia... y nosotros creemos que alli hay un objeto raro... | Open Subtitles | بغض النظر، انها هناك البريطانيون يمولون عملية البحث عن تلك الكنيسه |
Los organismos públicos apoyan la iniciativa financiando proyectos de infraestructuras más amplios, como centrales de tratamiento de residuos. | UN | وتدعم الوكالات الحكومية هذه المبادرة بتوفير التمويل للاستثمارات الأكبر في البنية التحتية، مثل محطات المعالجة. |
Inicialmente, la Misión está financiando talleres en que traductores de varias comunidades lingüísticas buscan armonizar los términos usados en los distintos idiomas. | UN | وقد مولت البعثة في البدء حلقات عمل سعى فيها المترجمون التحريريون من مختلف المجموعات اللغوية إلى مواءمة المصطلحات المستخدمة في شتى اللغات. |
Por ejemplo, el Programa Australiano de Investigación Espacial está financiando la investigación sobre el seguimiento automatizado de alta precisión de los desechos espaciales. | UN | وعلى سبيل المثال فإن البرنامج الاسترالي للبحوث الفضائية يموِّل بحوثاً تتعلق بالتتبع الآلي الدقيق للحطام الفضائي. |
Quién está financiando su sangrienta agenda con diamantes. | Open Subtitles | الذي يُموّل أجندته الخبيثة بالألماس. |