El Comité está preocupado por el nuevo enfoque que el Gobierno está adoptando para financiar la labor de las organizaciones no gubernamentales. | UN | 360- ويساور اللجنة القلق إزاء النهج الجديد الذي تتبعه الحكومة في تمويل العمل الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية. |
Expresando su agradecimiento a las Partes que han contribuido a financiar la labor relativa a la aplicación conjunta, | UN | وإذ يُعرب عن تقديره للأطراف التي ساهمت في تمويل العمل المتعلق بالتنفيذ المشترك، |
Expresando su agradecimiento a las Partes que han contribuido a financiar la labor relativa a la aplicación conjunta, | UN | وإذ يُعرب عن تقديره للأطراف التي ساهمت في تمويل العمل المتعلق بالتنفيذ المشترك، |
La delegación de Bélgica se pregunta si dichos recursos serán suficientes para financiar la labor normativa encomendada con arreglo a la sección 15. | UN | ويتساءل وفده عما إذا كانت هذه الموارد ستكفي لتمويل العمل المعياري المجاز بموجب الباب ١٥. |
El Gobierno de los Países Bajos también ha contribuido a financiar la labor de esa organización, al igual que otras iniciativas, como el Centro Médico de Derechos Humanos en Zagreb. | UN | وساهمت حكومة هولندا أيضا في تمويل أعمال هذه المنظمة، فضلا عن مبادرات أخرى كالمركز الطبي لحقوق اﻹنسان في زغرب. |
246. Se han recibido donaciones que permitirán financiar la labor del grupo de trabajo, por lo que éste puede iniciarla. | UN | ٦٤٢- ولقد تم اﻵن تلقي المنح التي توفر تمويلاً كافياً لاستهلال أعمال الفريق العامل. |
Expresando su agradecimiento a las Partes que han contribuido a financiar la labor relativa a la aplicación conjunta, | UN | وإذ يُعرب عن تقديره للأطراف التي ساهمت في تمويل العمل المتعلق بالتنفيذ المشترك، |
Expresando su agradecimiento a las Partes que han contribuido a financiar la labor relativa a la aplicación conjunta, | UN | وإذ يُعرب عن تقديره للأطراف التي ساهمت في تمويل العمل المتعلق بالتنفيذ المشترك، |
Expresando su profundo agradecimiento a las Partes que han contribuido a financiar la labor relativa a la aplicación conjunta, | UN | وإذ يعرب عن بالغ تقديره للأطراف التي ساهمت في تمويل العمل المتعلق بالتنفيذ المشترك، |
Expresando su profundo agradecimiento a las Partes que han contribuido a financiar la labor relativa a la aplicación conjunta, | UN | وإذ يعرب عن بالغ تقديره للأطراف التي ساهمت في تمويل العمل المتعلق بالتنفيذ المشترك، |
El DANIDA ha convenido en financiar la labor futura en cuanto a la comerciabilidad de los servicios de telecomunicaciones y de consultoría. | UN | ووافقت الوكالة الدانمركية للمساعدة الانمائية الدولية على تمويل العمل المقبل ا لمتعلق بامكانية الاتجار بخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية والخدمات الاستشارية. |
El Comité está preocupado por el nuevo enfoque que el Gobierno está adoptando para financiar la labor de las organizaciones no gubernamentales. | UN | 39 - ويساور اللجنة القلق إزاء النهج الجديد الذي تتبعه الحكومة في تمويل العمل الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية. |
Expresando su profundo agradecimiento a las Partes que han contribuido generosamente a financiar la labor relativa a la aplicación conjunta desde el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto, | UN | وإذ يعرب عن عميق تقديره للأطراف التي ساهمت بسخاء في تمويل العمل بشأن التنفيذ المشترك منذ انعقاد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، |
4. Pide a las Partes, a los signatarios de la Convención y a las organizaciones interesadas que hagan contribuciones al Fondo Fiduciario establecido con el fin de financiar la labor a que se refiere la presente decisión. | UN | 4- يطلب إلى الأطراف والجهات الموقعة على الاتفاقية والمنظمات التي يهمها الأمر أن تسهم في الصندوق الاستئماني المنشأ لغرض تمويل العمل المزمع القيام به بموجب هذا المقرر. |
66. Invita a las Partes incluidas en el anexo I de la Convención a que aporten contribuciones al Fondo Fiduciario del MDL para financiar la labor realizada en apoyo del Foro de las autoridades nacionales designadas. | UN | 66- يدعو الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية إلى أن تساهم بتبرعات للصندوق الاستئماني لآلية التنمية النظيفة من أجل تمويل العمل دعماً لمنتدى السلطات الوطنية المعيَّنة. |
4. Pide a las Partes, los firmantes de la Convención y las organizaciones interesadas, en particular el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, que contribuyan al Fondo Fiduciario establecido en virtud de la resolución 47/188 de la Asamblea General de las Naciones Unidas, con el fin de financiar la labor a que se refiere la presente decisión. | UN | ٤- يطلب إلى اﻷطراف في الاتفاقية والموقعين عليها والمنظمات المهتمة باﻷمر بما في ذلك مرفق البيئة العالمية اﻹسهام في الصندوق الاستئماني الذي أنشأته الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بالقرار ٧٤/٨٨١ لغرض تمويل العمل المتوخى في هذا المقرر. المرفق |
4. Pide a las Partes signatarias de la Convención y a las organizaciones pertinentes, en particular el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, que hagan contribuciones al Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias establecido en la resolución 47/188 de la Asamblea General de las Naciones Unidas a fin de financiar la labor a que se refiere la presente decisión. | UN | 4- يطلب من الأطراف والجهات الموقعة على الاتفاقية والمنظمات التي يهمها الأمر، بما فيها مرفق البيئة العالمية، المساهمة في الصندوق الاستئماني المنشأ بموجب قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 47/188 لغرض تمويل العمل المزمع القيام به بموجب هذا المقرر. |
De conformidad con el párrafo 4 de esta decisión se hizo un llamamiento para que se aportaran contribuciones voluntarias a fin de financiar la labor conexa. | UN | وبموجب الفقرة ٤ من هذا المقرر، طُلب اﻹسهام بتبرعات لتمويل العمل ذي الصلة. |
11. Pide al Secretario General que preste apoyo al Relator Especial en su labor de vigilancia efectiva de la aplicación de las Normas Uniformes, y pide contribuciones voluntarias para financiar la labor del Relator Especial en este campo; | UN | ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدعم قيام المقرر الخاص بالرصد الفعال للقواعد الموحدة، وتدعو الى تقديم تبرعات لتمويل العمل الذي يضطلع به المقرر الخاص في هذا الصدد؛ |
Exhorta a los Estados Miembros a financiar la labor de los dos Tribunales. | UN | وناشد جميع الدول الأعضاء تمويل أعمال المحكمتين. |
1503. Se han recibido donaciones que permitirán financiar la labor del grupo de trabajo, que estará integrado por representantes del Comité de los Derechos del Niño, la Alianza Internacional para el Apoyo a la Niñez, Disabled Peoples ' International, Inclusion International, la Unión Mundial de Ciegos y la Federación Mundial de Sordos. | UN | 1503- وتم الحصول على منح توفر تمويلاً كافياً لاستهلال أعمال الفريق العامل الذي سيتألف من ممثلين للجنة حقوق الطفل، والتحالف الدولي لإنقاذ الطفولة، والمنظمة الدولية للمعوقين، ومنظمة الإدماج الدولية، والاتحاد العالمي للمكفوفين، والاتحاد العالمي للصم. |