"financiar proyectos y programas" - Translation from Spanish to Arabic

    • تمويل المشاريع والبرامج
        
    • تمويل مشاريع وبرامج
        
    • بتمويل المشاريع والبرامج
        
    • لتمويل المشاريع والبرامج
        
    • لتمويل مشروعات وبرامج
        
    • تمويل البرامج والمشاريع
        
    Por último, pidió al Secretario General que estableciera un fondo de contribuciones voluntarias con el objeto de financiar proyectos y programas durante el Decenio. UN وطلبت الى اﻷمين العام، في النهاية، أن ينشئ صندوقا للتبرعات من أجل العقد بغرض تمويل المشاريع والبرامج خلال العقد.
    11. Invita a las instituciones financieras y a otras instituciones internacionales a que contribuyan a financiar proyectos y programas en el marco de la aplicación del Programa de Acción; UN " ١١ - تدعو المؤسسات المالية الدولية وغيرها لﻹسهام في تمويل المشاريع والبرامج ضمن إطار تنفيذ برنامج العمل؛
    12. Invita a las instituciones financieras y a otras instituciones internacionales a que contribuyan a financiar proyectos y programas en el marco de la aplicación del Programa de Acción; UN ٢١ - تدعو المؤسسات المالية الدولية وغيرها لﻹسهام في تمويل المشاريع والبرامج ضمن إطار تنفيذ برنامج العمل؛
    El Secretario General en un informe sobre el tema recomendó establecer un servicio de diversificación para financiar proyectos y programas de diversificación. UN وقد أوصى اﻷمين العام في تقرير عن هذا الموضوع بإنشاء مرفق لتنويع السلع اﻷساسية من أجل تمويل مشاريع وبرامج التنويع.
    En un informe sobre el tema, el Secretario General recomendó establecer un servicio de diversificación para financiar proyectos y programas de diversificación. UN وقد أوصى اﻷمين العام في تقرير عن هذا الموضوع بإنشاء مرفق لتنويع السلع اﻷساسية من أجل تمويل مشاريع وبرامج التنويع.
    El Grupo hasta animó a nuevos donantes a hacer contribuciones simbólicas como expresión del interés en financiar proyectos y programas durante el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN وشجع الفريق أيضاً الجهات المانحة الجديدة على تقديم تبرعات ولو رمزية كتعبير عن اهتمامها بتمويل المشاريع والبرامج خلال العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم.
    La Junta del Fondo de Adaptación convino en que el administrador fiduciario siguiera monetizando RCE a un ritmo moderado hasta que se necesitaran recursos para financiar proyectos y programas. UN واتفق مجلس صندوق التكيف على أنه ينبغي للقيّم أن يواصل تحويل الوحدات إلى نقود بوتيرة متواضعة إلى أن تكون هناك حاجة إلى الموارد من أجل تمويل المشاريع والبرامج.
    El Secretario General recibe y administra las contribuciones voluntarias aportadas por gobiernos, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, instituciones privadas y particulares a fin de financiar proyectos y programas durante el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN ويقبل اﻷمين العام ويدير التبرعات المقدمة من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغير ذلك من المؤسسات الخاصة واﻷفراد، بغرض تمويل المشاريع والبرامج خلال العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    El Fondo de contribuciones voluntarias del Decenio fue establecido según las resoluciones 48/163 y 48/214 de la Asamblea General, con el objeto de financiar proyectos y programas durante el Decenio y fortalecer la cooperación internacional para la solución de los problemas con que se enfrentan los pueblos indígenas. UN ٤٧ - أنشئ صندوق التبرعات للعقد عملا بقراري الجمعية العامة ٤٨/١٦٣ و ٤٩/٢١٤ بهدف تمويل المشاريع والبرامج أثناء العقد وتعزيز التعاون الدولي بشأن حل المشاكل التي تواجه السكان اﻷصليين.
    8. El Fondo de Contribuciones Voluntarias para el Decenio fue establecido por la resolución 49/214 de la Asamblea General, con el fin de financiar proyectos y programas durante el Decenio y fortalecer la cooperación internacional para la solución de los problemas con que se enfrentan los pueblos indígenas. UN ٨- وأنشئ صندوق تبرعات للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم بموجب قرار الجمعية العامة ٩٤/٤١٢ بغية تمويل المشاريع والبرامج أثناء العقد وتعزيز التعاون الدولي لحل المشاكل التي يواجهها السكان اﻷصليون.
    De conformidad con la resolución 48/163 de la Asamblea General, de 21 de diciembre de 1993, el objetivo del Fondo de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo es financiar proyectos y programas durante el Decenio. UN 12 - وفقا لقرار الجمعية العامة 48/163، المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1993، يتمثل غرض صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم في تمويل المشاريع والبرامج خلال العقد.
    El Secretario General administra el Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo de conformidad con lo dispuesto en la resolución 48/163, con objeto de financiar proyectos y programas durante el Decenio. UN ويقوم الأمين العام بإدارة صندوق التبرعات للعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم عملا بالقرار 48/163 بغرض تمويل المشاريع والبرامج التي تجري في أثناء هذا العقد.
    14. Pide al Secretario General que establezca un fondo de contribuciones voluntarias para el Decenio y lo autoriza a aceptar y administrar contribuciones voluntarias de gobiernos y de organizaciones intergubernamentales, y no gubernamentales, de otras fuentes privadas, así como de particulares, con objeto de financiar proyectos y programas durante el Decenio; UN ١٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن ينشئ صندوقا للتبرعات من أجل العقد، وتأذن له بقبول وإدارة التبرعات المقدمة من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغير ذلك من المؤسسات الخاصة واﻷفراد بغرض تمويل المشاريع والبرامج خلال العقد؛
    14. Pide al Secretario General que establezca un fondo de contribuciones voluntarias para el Decenio y lo autoriza a aceptar y administrar contribuciones voluntarias de gobiernos, de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, de otras fuentes privadas, así como de particulares, con objeto de financiar proyectos y programas durante el Decenio; UN ١٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن ينشئ صندوقا للتبرعات من أجل العقد، وتأذن له بقبول وإدارة التبرعات المقدمة من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغير ذلك من المؤسسات الخاصة واﻷفراد، بغرض تمويل المشاريع والبرامج خلال العقد؛
    33. A los efectos del Mecanismo Mundial reviste especial importancia la capacidad y el potencial del Fondo de actuar como un catalizador para movilizar recursos destinados a financiar proyectos y programas en las zonas áridas, semiáridas y subhúmedas secas de todas las regiones en desarrollo, incluidos los países con economías en transición. UN ٣٣- ومن اﻷهمية بمكان لﻵلية العالمية أن تتوفر للصندوق القدرة والامكانات على العمل بمثابة حفاز لتعبئة الموارد من أجل تمويل المشاريع والبرامج في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة في جميع المناطق النامية، بما في ذلك الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية.
    De igual forma, el Fondo de Contribuciones Voluntarias para el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo fue creado con el objeto de financiar proyectos y programas durante el Decenio. UN 91 - وبالمثل، أنشئ صندوق التبرعات للعقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم بغية تمويل مشاريع وبرامج خلال العقد.
    El FMAM es una organización financiera independiente que ayuda a los países en desarrollo a financiar proyectos y programas para proteger el medio ambiente en general. UN 4 - يعد مرفق البيئة العالمية منظمة مالية مستقلة تساعد البلدان النامية على تمويل مشاريع وبرامج لحماية البيئة العالمية.
    16. Pide al Secretario General que establezca un fondo de contribuciones voluntarias para el Decenio y lo autorice a recabar, aceptar y administrar contribuciones voluntarias de gobiernos y de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y de otras instituciones privadas y particulares, con objeto de financiar proyectos y programas durante el Decenio; UN ٦١ ـ تطلب إلى اﻷمين العام أن ينشئ صندوقا للتبرعات من أجل العقد، وتأذن له بالتماس وقبول وإدارة تبرعات من الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية وغير ذلك من المنظمات الخاصة واﻷفراد لغرض تمويل مشاريع وبرامج تتم خلال العقد؛
    El Grupo animó a los nuevos donantes a hacer contribuciones, incluso simbólicas, como expresión del interés en financiar proyectos y programas durante el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN وشجع الفريق على أن يقدم المانحون الجدد، ولو تبرعات رمزية تعبيراً عن اهتمامهم بتمويل المشاريع والبرامج خلال العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم.
    Respecto a la creación de un fondo para financiar proyectos y programas dirigidos al reasentamiento de la población desarraigada, éste fue establecido por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) el 22 de diciembre de 1996. UN ١٤ - وفيما يتعلق بإنشاء صندوق لتمويل المشاريع والبرامج الرامية إلى إعادة توطين السكان المشردين، جرى التأكد من أن هذا الصندوق قد أنشأه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    Asimismo, por la decisión 10/CP.7 de la Conferencia de las Partes en la CMNUCC se estableció el Fondo de Adaptación para " financiar proyectos y programas concretos de adaptación en las Partes que son países en desarrollo que sean Partes en el Protocolo... " . UN وعلاوة على ذلك، فإن القرار 10/م أ-7 الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية قد أنشأ صندوق التكيف " لتمويل مشروعات وبرامج التكيف المحددة لدى البلدان النامية الأطراف التي هي أطراف في البروتوكول ... " .
    De conformidad con lo dispuesto en las resoluciones 48/163, 49/214 y 50/157 de la Asamblea General, el propósito del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo consiste en financiar proyectos y programas durante el Decenio. UN 17 - وفقا لقرارات الجمعية العامة 48/163، و 49/214، و 50/157، فإن الغرض من الصندوق الاستئماني للعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم هو تمويل البرامج والمشاريع التي يُضطلع بها خلال العقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more